Xin chào!

 

Vui lòng tránh qua một bên đi.

 

Biết tôi nghĩ gì không?

 

Không.

 

Tôi nghĩ các anh
chở vàng trong xe.

 

Số vàng mà các anh
mang đến cho tướng Lee.

 

Anh là ai?

 

Một người bạn của liên minh.

 

Sao không chứng tỏ mình là bạn tốt
bằng cách tránh qua một bên.

 

Rất sẵn lòng,
nhưng trước tiên...

 

Tôi sẽ rất biết ơn
nếu như đưa tôi số vàng đó.

 

Tôi nghe lầm chắc?

 

Không đâu, tôi muốn số vàng.

 

Như anh thấy, không dễ dàng đâu.

 

Chúng tôi có 5 người lận.

 

Nếu không tránh đường,
tôi hạ anh như không.

 

Nếu muốn chết ngoài này,

 

trong thời tiết
khốn nạn này thì tuỳ anh thôi.

 

Tôi xin hỏi một lần nữa.

 

Vui lòng đưa cho tôi
số vàng không?

 

Thủ đô Washington,
tháng 10-1994.

 

Uỷ ban giám sát quốc hội.

 

Các hoạt động mật.

 

Chào quý vị Thượng nghị sĩ!

 

Tổng thất rất cám ơn quý vị
đã bỏ thời giờ đến đây.

 

Đây là một vấn đề
hết sức quan trọng.

 

Tôi không thể nói hết tầm
quan trọng hàng đầu của bí mật này.

 

Vào đề đi, George!

 

Ông đến để xin Hội đồng tiền,
cứ nói thẳng ra đi.

 

Cám ơn lời chỉ dẫn,
tôi sắp xin tiền đấy!

 

Còn chuyện gì nữa biết không?

 

Các ông sẽ chi.

 

Có lẽ tất cả mọi người còn nhớ
tiến sĩ Hans Kleindast đạt giải Nobel

 

đã giúp chúng ta trong
chương trình không gian.

 

Trong 20 năm ông ấy tránh xuất hiện
để chuyên tâm nghiên cứu.

 

Lĩnh vực ông ấy nghiên cứu là
du lịch trong thời gian.

 

Du lịch trong thời gian?

 

Soi sáng cho tôi đi, Scotty!

 

Vui quá nhỉ!

 

Muốn biết chuyện vui hơn không?

 

Ông ta sẽ cho ta biết đấy.

 

Điều buồn cười là
tiến sĩ thành công rồi.

 

Tôi nghĩ quý vị đã bắt đầu chú ý.

 

Ông ấy thành công, tài liệu nằm
trước mặt các ông đấy.

 

Nhưng quý vị đọc không hiểu đâu,
cũng như tôi thôi.

 

Và không thể đi tới
vì tương lai chưa xảy ra.

 

Rồi có thể đi lùi lại,
đó mới là vấn đề.

 

Nếu đi lùi lại quá khứ
và thay đổi gì đó,

 

chuyện ấy có thể là tai hoạ.

 

Như là ném một viên sỏi xuống hồ,

 

có điều các dòng lan rộng
ảnh hưởng lại xảy đến ngay.

 

Cho nên không thể trở lại
quá khứ và giết Hitler.

 

Dù ta rất muốn.

 

Vì chuyện ấy có thể
tạo nên một chuỗi biến cố,

 

có thể biến đổi thậm chí
tiêu diệt loài người.

 

Và đây là chỗ
các ngài phải can thiệp.

 

Chúng ta phải xây dựng
một cơ quan bí mật,

 

mới có thể kiểm soát
phát minh này.

 

Vá nói đúng hơn
là bảo vệ thời gian.

 

Được đặt tên là
uỷ ban bảo vệ thời gian.

 

Do Matuzak ở sở cảnh sát
Washington điều hành.

 

Phí tổn lên đến bao nhiêu?

 

Nhiều lắm.

 

Nhiều lắm là bao nhiêu?

 

Nhiều hơn ít và ít hơn quá nhiều.

 

Bây giờ không phải lúc
chi tiền, kinh tế.

 

Ví dụ như một người ngoại quốc
cạnh tranh với ta trở vế quá khứ.

 

Và sáng chế máy
vi tính hay máy bay.

 

Hay là xe hơi.

 

Ông muốn nói về nền kinh
tế Hoa Kỳ phải không.

 

Thử nghe chuyện này nhé!

 

Saddam Hussein tài trợ
về một chuyến về 1944.

 

Hắn lấy những phát minh
kỹ thuật của ta và lrac

 

trở thành đất nước đầu tiên
có bom nguyên tử.

 

Các ông thích cái này chưa?

 

Cũng không dỡ lắm.

 

Thế thì chuyện này
đã có gợn sóng rồi.

 

10 ngày trước ClA phá vỡ
một vụ buôn lậu vũ khí

 

cho bọn khủng bố Trung Đông
ở Hamburg Đức.

 

Thường thì tin tức không tới
bàn giấy của tổng thống.

 

Nhưng lần này có khác
vì súng được trả bằng...

 

những nén vàng
của 1863 đóng dấu.

 

Tài sản của những liên bang Mỹ.

 

Chúng tôi đã cho thử xét nghiệm.

 

Đó là thật,
hãy nghĩ đến điều này đi.

 

Trở về quá khứ
là cách kiếm tiền quá dễ.

 

Hội đồng chúng ta toàn quyền
trên chương trình này chứ?

 

Chỉ có các ông thôi,
không ai khác được biết.

 

Nguy hiểm lắm!

 

Hay lắm George.

 

Theo ý kiến của tôi thì nó vớ vẩn
như chiến tranh giữa các vì sao.

 

Tuy vậy, chắc chắn anh sẽ được tiền.

 

Ở đây ai muốn làm chủ tịch
giám sát chương trình này?

 

Tôi sẽ làm.

 

Thượng nghị sĩ trẻ McComb.

 

Sao lại không nhỉ?
Anh ấy sẽ thích anh đấy George ạ!

 

Giống anh lắm, chỉ trừ chuyện
sóng lưng to hơn một chút.

 

Không bao giờ có đủ thời gian cả.

 

Không đủ để làm gì?

 

Để làm một người đàn bà hài lòng.

 

Vậy thì anh không muốn
mất cơ hội nào.

 

Cô em bận sao?

 

Tôi đi gặp chồng tôi.

 

Nếu tôi là anh ta,
tôi không để em chờ đâu.

 

Nếu tôi quay lại nhà
mà không gặp anh ấy.

 

Tôi sẽ đi với anh.

 

Em không biết
anh đi lúc sáng nay.

 

Sớm lắm,
anh phải đi gặp Matuzak.

 

Gì thế?

 

Anh sẽ trở lại ngay.

 

Đọc đi!

 

Wolverine.

 

Ý nghĩa gì?

 

Tôi phải cút khỏi đây.

 

Giỏi lắm.

 

Cái ví này mày đeo
không hợp tí nào đâu.

 

Cám ơn!

 

Rất mừng là bà không bị té.

 

Cám ơn cậu!

 

Thằng bé thông minh,
nó đọc được ý nghĩ của anh.

 

Anh nói tiếng anh dỡ thế,
cậu ta phải vậy thôi.

 

Anh biết tất cả những từ đang biết.

 

Anh chưa trả lời câu hỏi của em.

 

Có lẽ có em ạ!

 

Chuyện T.E.C có nguy hiểm không?

 

Anh đâu có tìm việc nhàn
để kiếm sống.

 

Anh phải đi nhiều hả?

 

Nhưng không phải
như em nghĩ đâu.

 

Hình ảnh để ghi lại kỷ niệm.

 

Anh sẽ rất vui vì
có được bức ảnh này.

 

Tại sao?

 

Vì em có thể tiên đoán tương lai.

 

Em có thể thấy tương lai hả?

 

Vâng.

 

Em thấy gì nào?

 

Trời sẽ mưa.

 

Chiều nay hai ta được nghỉ.

 

Sao mình không thực hành
những từ anh có vẻ thích.

 

Gì em?

 

Em có một điều nói với anh.

 

Bực thật, xin lỗi nhé!

 

Đừng trả lời điện thoại,
chỉ lần này thôi anh.

 

Anh buộc phải như thế.

 

Walker đây.

 

Ngay lúc này à?

 

Không tìm được ai khác sao?

 

Em à, có người gọi gấp.

 

Và chỉ có Walker thôi.

 

Để cho đường phố được an ninh
anh đã xin lỗi rồi mà.

 

Tất nhiên là anh chọn lựa được.

 

Đây là việc của anh.

 

Thì em biết đó là
việc của anh rồi.

 

Chỉ có điều lúc này
nhiều việc đã thay đổi quá.

 

Em nói gì thế ?

 

Em đã không muốn
thế này đâu.

 

Anh phải đi đây.

 

Có gì cần nói sao em?

 

Vâng.

 

Chờ anh trở lại được không?

 

Được chứ.

 

Ngạc nhiên hả?

 

Anh Max!

 

Melissa!

 

Kết thúc nó đi!

 

Bọn mày là ai?

 

Mày thông minh mà
sao không cứu thế đi?

 

Phố Wall, 30-10-1829.

 

Cám ơn, mấy người kia lùi lại đi!

 

Chào ông, Atwood!

 

Chào Charlie!

 

Thật là một ngày
kinh khủng thưa ngài!

 

Xéo đi!

 

Chuyện gì thế?

 

Ông Floatbauer
đã nhảy từ mái nhà.

 

Thế à?

 

Lại chuyện khốn kiếp nữa.
Xin lỗi!

 

Người đàn ông đáng thương!

 

Chào ông Peter!
Chào ông Atwood!

 

Vụ nhảy lầu
thứ 3 trong tuần rồi.

 

Nếu cứ thế này chắc anh
thất nghiệp quá.

 

Thì mình cũng xuống thôi.

 

Ông ấy đâu rồi?

 

Ông ấy Atwood có
kinh khủng không chứ?

 

Thê thảm lắm.

 

Các cổ phần mất giá
trong ngày chia.

 

Nhưng ngân hàng
Optimistic vẫn hỗ trợ,

 

khiến những người
vỡ nợ lên tinh thần.

 

Gọi Ross cho tôi.

 

Ross, chào!
Vâng nghe đây!

 

Tôi muốn 100 ngàn phần chia
của hãng dầu Miền trung.

 

Không, cứ mua đi.

 

Cứ tin thế.

 

Tôi tin chắc mọi chuyện
sẽ xoay chiều thuận lợi.

 

Tôi đoán trước
được tương lai mà.

 

Này tôi phải đi đây,
tôi bận lắm.

 

Walker.

 

Thế nào Lyle?

 

Khoẻ không bạn?

 

Bạn cũ thôi.

 

Max!

 

Tôi có thay đổi điều gì đâu.

 

Chỉ giữ những gợn sóng loang
trong hồ tắm riêng của tôi.

 

Chỗ này đẹp thật!
Một mình anh đâu xây dựng nổi.

 

Làm cho ai thế?

 

Tôi có hại ai đâu?

 

Đây là nước Mỹ mà,
tôi chỉ chộp một cơ hội.

 

Thế thôi à?

 

Tôi buộc phải đưa anh trở về.

 

Tôi chơi 10 hiệp
với John L. Sulivan.

 

Ta đã từng thấy Tyson hạ
Spink trên tivi rồi.

 

Ôi, ông Atwood!

 

Nằm xuống!

 

Không khá lắm đâu, Lyle!

 

Để tôi đi Max!

 

Tôi ở đây,
tôi không trở về đâu.

 

Ai gửi mày đến đây?
Tao cần biết tên.

 

Có thay đổi được gì đâu.

 

Chỉ vài tuần nữa là ông ấy
nắm được toàn lãnh thổ.

 

Nếu không lấy tiền được ở đây
ông ta cũng lấy được ở chỗ khác.

 

Tôi không thể
nói gì cho anh biết cả.

 

Vì ông ta sẽ cho người trở lại
làm cỏ ông bà tôi.

 

Nghĩ là chưa bao giờ có mặt,
kể cả mẹ tôi, bố tôi, vợ con tôi.

 

Và cả mèo chó nhà tôi nữa.

 

Có bao giờ anh nghe đến
tên Aaron McComb chưa?

 

McComb à?

 

Tào lao.

 

Anh không hiểu gì cả,
ông ta sắp làm tổng thống rồi.

 

Ông ta làm gì để
kiếm tiền vận động?

 

Maxà, ông ta đã nắm gần hết
những người cùng làm với mình.

 

Khi chúng ta trở về,
anh phải chỉ họ cho tôi.

 

Anh điên rồi,
lão ta sẽ càn lên.

 

Để xem đi!

 

Hãy nghe tôi mà.

 

Nếu tôi trở về và khai báo
cả nhà tôi sẽ chết.

 

Tôi đang nói về gia đình tôi,
anh nghe chưa?

 

Thà là chết ở đây một mình,
tôi không thể trở về.

 

Tôi phải đưa anh trở về,
không còn cách nào khác.

 

Tôi cũng thế.

 

Ôi lạy chúa!

 

Bộ chỉ huy uỷ ban
bảo vệ thời gian.

 

Washington, năm 2004.

 

Trung uý Clapton 0316.

 

Trung uý Clapton!

 

Đại uý Lyle Atwood,

 

anh bị kết tội vì vi phạm luật 40.8
điều khoản số 9 của T.E.C.

 

Đã vi hành trong thời gian
có ý đồ thay đổi tương lai.

 

Lời buộc tội trong tư cách anh đang
là nhân viên bảo vệ thời gian.

 

Bị cáo có một lời nào
bào chữa không?

 

Nói đi, anh có lời nào
bào chữa cho mình không?

 

Có.

 

Không.

 

Vậy thì tôi sẽ kết án theo luật.

 

Nói gì đi!

 

Nào, nói đi!

 

Bị cáo xem là có tội.

 

Lo cho thân anh đi Max!

 

Bị án tử hình, thi hành ngay.

 

Khốn khổ thật!

 

Có thể ngày mai trời lại sáng.

 

Có vài tiếng động bên ngoài
trại David năm 1979.

 

ClA cho rằng đó là
lỗi ám sát của lran.

 

Đây là lần thứ 3
trong năm của họ.

 

ClA tìm cách xác định
vị trí xuất phát.

 

Tôi cần hai đội cho thời điểm đó.

 

Hãy diệt bọn chúng.

 

Vâng.

 

Số 2 là Los Angeles năm 1902.

 

Có người định nhảy vào
vụ mua bán bất động sản.

 

Họ mua cả Beverly Hills.

 

Burr và Swain đã
thương lượng rồi.

 

Vâng.

 

Làm gì như bánh bao chiều vậy?

 

Chúng ta cần nói chuyện.
1 phút nữa đi! Ngay bây giờ.

 

Tôi đã bảo một phút nữa.

 

Sóng tạm thời sẽ ngưng lại 3 phút.

 

Xem lại các ghi chú và kiểm lại.

 

Chào quý vị!
Chào George!

 

Thượng nghị sĩ Nelson.

 

Đây là giám đốc Matuzak.

 

Nelson là thành viên mới nhất
của uỷ ban giám sát.

 

Vì ông ấy sẽ bỏ phiếu vào
chuyện tài trợ ngân sách.

 

Nên ông ấy muốn xem nó được
chi dùng như thế nào?

 

Thượng nghị sĩ McComb,
chủ tịch kỳ cựu của uỷ ban.

 

Đã bằng lòng dành một chút thời gian
vận động tranh cử tổng thống,

 

để đến với chúng ta.

 

Chào thượng nghị sĩ!

 

Vâng, rất vui được đưa
quý vị đi tham quan.

 

Nhân viên của ông
chỉ bấy nhiêu thôi à?

 

Đa số họ đấy.

 

Monroe, Anderson, Burr,
Bartolo, Shepherd.

 

Walker.

 

Walker đây à?

 

Tôi đã nghe nhiều về anh.

 

Tôi cũng nghe nhiều về ông,
thượng nghị sĩ!

 

Mong rằng không toàn là nói xấu.

 

Walker vừa hoàn thành xuất sắc
một công tác trở về.

 

Chào mừng Walker!

 

Thượng nghị sĩ,
bây giờ giám đốc Matuzak,

 

sẽ đưa ông tham quan
phòng phóng.

 

Vâng, theo tôi!

 

Tôi sẽ dẫn ông đi xem
phòng phóng không?

 

Cho Walker theo có gì phiền không?

 

Tôi muốn nghe nhiệm vụ
vừa qua của anh ta.

 

Tôi còn phải nộp một báo cáo.

 

Walker rất sung sướng!

 

Tất cả các đơn vị mở
thời gian 3, kênh 3.

 

Như ông thấy,
chúng tôi đã rất tiết kiệm.

 

Không có tiện nghi,
không có những cái tối thiểu.

 

Coi chừng đầu!

 

Walker, anh đã săn bắt ai thế?

 

Một người tên Atwood,
có gợi nhớ gì không?

 

Không, sao tên đó lại
quen thuộc với tôi chứ?

 

Bất hạnh là Atwood là một cảnh sát
bảo vệ thời gian.

 

Thật ư?

 

George, tôi không muốn lải nhải.

 

Nhưng có một cơ quan như vầy
sẽ gặp nguy hiểm kiểu đó.

 

Không có còn nguy hơn.

 

Anh có biết tên Atwood đó không?

 

Xin lỗi nhé!

 

Thật không có gì tệ hơn
một cảnh sát thoái hoá.

 

Trừ người mua hắn.

 

Nếu có người như thế.

 

Lúc nào mà chẳng có.

 

Anh biết đó là ai không?

 

Biết chứ.

 

Sao không bắt?

 

Mất nhân chứng.

 

Tôi chắc anh sẽ còn
săn đuổi chuyện này.

 

Chắc chắn.

 

Chúng tôi đã cập nhật
toàn bộ chương trình.

 

Nối dữ liệu Parker dùng
con bọ siêu dẫn của họ.

 

Ông McComb là bạn đồng
nghiệp của Jack Parker.

 

Và đã bán lại trước khi
công ty ấy có con bọ kia.

 

Chắc ông đã bớt vài tỉ,
thượng nghị sĩ?

 

Vâng, vận xui mà.

 

Việc làm ăn của tôi và Parker
không có quan trọng, ông Spota.

 

Điều quan trọng là sự nguy hiểm
của chương trình này.

 

Đồng ý thôi.

 

Xin lỗi, nguy hiểm nào thế?

 

Thì những cảnh sát bất lương
như tên Atwood nào đó.

 

Mỗi khi một tay cớm trở về...

 

anh ta có nguy cơ
quan hệ với mình trong quá khứ.

 

Có thể là một thảm hoạ.
Sao lại thế?

 

Một vấn đề không thể xảy ra
cùng nơi và cùng một lúc được.

 

Chuyện đó chưa từng xảy ra mà.

 

Chưa, nhưng điều đó
tôi muốn đề nghị

 

là một chuyện ít tốn kém hơn
mà hiệu quả vẫn như thế.

 

Sao ta không ngăn chặn
chuyện du lịch trong thời gian,

 

thay vì tốn tiền quản lý.

 

Tôi sẽ nói lại với trên.

 

McComb à, đây là một dự án
mà chúng ta không cần.

 

Hy vọng ông bỏ phiếu
chống lại việc tiếp tục nó.

 

Tôi ngưỡng mộ sự cống hiến
của anh, Walker!

 

Hy vọng anh cứ tiếp tục
truy đuổi người ấy.

 

Tôi không bao giờ bỏ cuộc đâu.

 

Chúng tôi đã xem xét
kết quả thi đỗ vừa rồi.

 

Dù hướng không như ý muốn
nhưng vẫn có thể dùng được.

 

Những con số vùng
ngoại ô khả quan lắm.

 

nhưng trung tâm thành phố
mới là chiến đấu.

 

Mật mã thi tử,

 

cộng với chuyện đóng cửa
biên giới và chống sự nhập cư.

 

Tin không vui là
trưởng ban tài chính

 

lại kết hợp ngân sách
từ nay đến ngày tuyển cử.

 

Con số lớn lắm.

 

Dù đã trở lại quá khứ,

 

tôi cũng không biết làm cách nào
mà ông ấy lấy tiền đúng kỳ hạn?

 

Lawrence, tôi rất mến anh!

 

Thật đó!

 

Nhưng đừng nói là có chuyện
tôi không làm được.

 

Thắng cử là nhờ tivi.

 

Không cần báo chí,
không cần chứng thật.

 

thậm chí không cần
sự thật nữa kìa.

 

Chỉ cần tiền thôi.

 

Vậy hãy nói đi!

 

Phải tốn bao nhiêu mới mua được
mạng lưới truyền hình

 

vào những thời điểm cần thiết.

 

50 triệu đô.

 

50 triệu đô?

 

Thằng cớm Walker đã làm
tôi tốn tới số đó rồi.

 

Tao sẽ nói chuyện với hắn,
cái kiểu nói ngươi phải nhớ suốt đời.

 

Một con quỷ dễ thương nhỉ!

 

Hắn không phải loại tôi thích đâu.

 

Anh muốn nói gì đây?

 

Ông biết gì về hắn?

 

Một kẻ có thể ăn thịt cả con mình.

 

Rõ ràng chiều nay
hắn quan tâm đến anh.

 

Tôi quan tâm đến hắn.

 

Atwood đã chỉ ra hắn.

 

Anh lếu láo với tôi hả?

 

Hắn chính là người đã phái
anh ta về quá khứ.

 

Tại sao anh ta
không chịu làm chứng?

 

Anh ấy bảo McComb sẽ sát hại
gia đình anh ấy.

 

Anh ấy nói rằng McComb đã mua
được một nửa cơ quan.

 

Tôi tin anh ấy nói đúng.

 

Có mua được tôi đâu.

 

Tôi đã nói lão
không mua được tôi.

 

Khốn kiếp cả anh nữa!

 

Hắn sẽ đóng cửa cơ quan.

 

Rồi sẽ không ai ngăn cản
hắn trở về quá nữa.

 

Thằng này phần tôi.

 

Chỉ khi nào tôi bảo được.

 

Thằng chó đó là
ứng cử viên tổng thống.

 

Nếu muốn lôi hắn ra,

 

tốt nhất phải có đủ chứng cứ
để lấp sông Potomac.

 

Ông tin tôi chứ?

 

Lúc nào tôi chẳng tin anh.

 

Nhưng đâu phải bao giờ
anh cũng đúng.

 

Tối nay đến nhà ăn cơm chứ?

 

Carol thích gặp anh lắm!

 

Cám ơn, để lúc khác vậy.

 

Chúng ta được quyền
có một cuộc sống.

 

Tôi đã đọc được trong cuốn sổ tay.

 

Tôi cho ông biết nhé.

 

Nếu tôi không thể trở lại
quá khứ để cứu nàng.

 

Thì tên đê tiện đó cũng không thể
về quá khứ để ăn cắp tiền đâu.

 

Về nhà đi Max!

 

Không đến nhà tôi,
thì về nhà anh đi!

 

Khi tôi nói McComb
không mua được tôi.

 

Lẽ ra anh phải nói:
tôi biết chứ.

 

Tôi biết mà.

 

Xin cho biết nơi đến!

 

Nhà.

 

Không có tin mới.

 

Tivi.

 

Băng chạy.

 

Sẽ như thế này khi em
làm xong đấy, thấy chưa? Đẹp lắm!

 

Biệt thự thời Victoria.

 

Cái này sẽ lớn hơn nhà chúng ta
khi em làm xong.

 

Cần anh giúp gì không?

 

Có, anh mua thóc cho chim,
chia ra theo loại.

 

Anh phải mua thêm băng video.

 

Anh phải mua thêm băng video.

 

Mới đây thì em có.

 

Có lẽ em phải bắt đầu
từ cái gì dễ làm hơn.

 

Phải không anh?

 

Có lẽ trước tiên em phải mở ra hết.

 

Em nghĩ em phải ráng nhớ
điểm A là đâu?

 

Để bắt đầu lại chứ.

 

Cuộc tranh luận về quỹ tranh cử
tổng thống lại lên báo.

 

Đa số nhà trắng
đã quấy động nhiều nhóm
để xin bãi bỏ dự án tài chính.

 

Trong khi tiền vận động của
thượng nghị sĩ McComb đã cạn.

 

Lại bị gián thêm một đòn khi
ngân sách hỗ trợ bị thiếu thốn.

 

Nhiều nguồn tin cho biết
thượng nghị sĩ đã cạn túi.

 

Và có lẽ bị buộc
rút khỏi cuộc đua.

 

Dù chưa có tin chính thức
từ giới hữu trách.

 

Lãnh tụ của các nhóm
tự do đã tuyên bố.

 

Sự từ chối này có lợi cho họ
trong cuộc bầu cử tới.

 

Giới sinh viên tốt nghiệp
đã đưa Elgin Michael.

 

Không có tin gì mới cả.

 

Mày là ai?
Ai sai đến?

 

50 ngàn volts, thằng chó à!

 

Chúc một ngày đẹp!

 

Walker.

 

Walker.

 

Tôi là Fielding,
người của bộ nội vụ.

 

Nó quậy nhà tôi,
cô giết nó được đó.

 

Trong này còn mấy đứa nữa.

 

Mọi người đứng yên.

 

Tôi là cảnh sát mà.

 

Thẻ đây!
Vào trong đi!

 

Này anh, hắn ta bị bắt.

 

Tất cả đều bị bắt.

 

Tấn công, mưu sát, gây rối.

 

Khu vực 17, khu vực 19
báo cáo trong 5 phút.

 

Vui lòng cho mở cửa.

 

Sáng nay nhà tôi có khách đó.

 

Nhìn anh là biết họ
ở lại hơi lâu rồi.

 

McComb phái chúng đến.

 

Họ nói thế?

 

Tôi nói đấy.
Bộ nội vụ muốn gì chứ?

 

Atwood từng là
đồng nghiệp của anh.

 

Nên bộ nội vụ cho rằng
anh không đáng tin nữa.

 

Cô ta không theo tôi được đâu.

 

Có pha 4, anh lo đi!

 

Cử người khác đi,
tôi muốn ở chỗ McComb.

 

Một chút nhắc nhở về chức vụ.

 

Tôi là giám đốc,
tôi điều hành.

 

Việc cho phép công tác,
sai phái người, vụ này là của anh.

 

Khốn kiếp thật!
Cơ quan này chưa chết.

 

Nhưng nếu tôi không tách anh
ra khỏi McComb thì nó tiêu.

 

Fielding, vào đi!

 

Cô ta ngăn đường tôi.

 

Thì nói cô ta đứng sau lưng.

 

Còn một giờ nữa xuất phát rồi.

 

Anh chẳng hay ho gì cả.

 

Tôi không bao giờ hay ho đâu.

 

Vâng, nghe đây.

 

Rối loạn đã nhảy từ 4
đến 6 giờ rồi thưa ông.

 

Anh còn quậy cái máy này nữa,
tôi bẻ cổ anh bây giờ.

 

Xin lỗi Chief!

 

Tình dục an toàn mà.

 

Cho xem đi.

 

Vâng.

 

Gợn sóng loang đã dừng ở 4
rồi vượt qua 5 đến 6.

 

Trên biểu đồ hình như
là Waimea nổi lên.

 

Đúng là có ai làm cái gì đó.

 

Chúng tôi đã xác định được
điểm xuất phát.

 

Ngay Washington này.

 

Tệ thật.
Này, ra ngoài.

 

Lẽ ra anh phải triển lãm.

 

Thế à?

 

Những thứ xịn nhất ở nhà rồi.

 

Tôi không quan tâm chuyện
anh ưa tôi hay không?

 

Nhưng anh đã biết gì tôi đâu.

 

Giờ G trừ 3 phút đến đây.

 

Tôi ở bộ nội vụ 2 năm rồi.

 

Chuyên về vũ khí, chiến thuật,
nói 3 thứ tiếng, sợ chưa?

 

Sợ phát khiếp.

 

Tôi đã xem hồ sơ Atwood.

 

Ua, sao cô không nói là
cô biết đọc?

 

Anh ấy là bạn anh thế mà
anh vẫn đòi săn bắt.

 

Anh ta đã phạm pháp.

 

Hay là phạm vào anh?

 

Hệ thống phóng hoạt động.

 

Không phận sự miễn vào.

 

Trông cứ như là Votlmers.

 

Giờ G trừ 2 phút đang đến.

 

Sao mọi người có vẻ căng thẳng thế?

 

Nếu một việc phóng có trục trặc
thì có người sẽ va vào tường.

 

Mà trông cô giống
cặp song sinh Votlmer quá.

 

Song sinh Votmer là ai thế?

 

Chỉ có nhân viên công tác
vào bệ phóng thôi.

 

Giờ G trừ 1 phút 30 giây.

 

Từ trường sẽ tác động
trong 10 giây nữa.

 

Hệ thống đo từ xa đã mở.

 

Nhảy vào quá khứ đây.

 

1994, nơi đến xác định.

 

Mở đèn xanh.

 

Tôi đã theo hàng tá vụ
phóng tương tự này rồi.

 

Nhưng chưa bao giờ để ý
đến bức tường kia cả.

 

Tương tự là sao?

 

Đây là lần đầu tiên
tôi được phóng thật sự.

 

Vậy thì đừng có
ló đầu ra cửa sổ nhé!

 

Cô ta hơi hoảng.

 

Huyết áp tăng sẽ
làm cô ta mất răng.

 

Mạch đến 140.

 

Nếu quá sợ cô ta sẽ vượt ra trước cả bọn.

 

Fielding nghe đây!

 

Để không căng thẳng,

 

hãy tập trung vào cái gì
dễ chịu nhất trong lúc phóng.

 

Anh nghĩ gì thế?

 

Không nuốt phải lưỡi của mình.

 

Walker thế nào?

 

Phải lay để biết
chắc anh ta còn thức.

 

Thức đấy.

 

Giờ G trừ 30 giây.

 

29, 28, 27, 26, 25,
24, 23, 22, 21 , 20.

 

Pod có bao giờ tổn thất
khi phóng không?

 

Cứ hỏi chị em Votlmer.

 

Họ ở đâu?

 

Có thấy hai chấm đỏ không?

 

12, 11 .

 

10, 9, 8, 7.

 

6, 5, 4.

 

3, 2, 1 .

 

0.

 

Họ đi rồi.

 

Đây không phải là chuyện
hấp dẫn nhất sao?

 

Dỏm thật.

 

Một chuyến khô thì nhiều nước quá.

 

Chúng ta sống là được rồi.

 

Phải thế chứ.

 

Cho ngay đi!

 

Chủ nhật, 9-10-1994.

 

Mục tiêu.

 

Ở gần đây.

 

9-10 hả?

 

Ngày mai tôi đúng 16 tuổi.

 

Ở đâu?

 

Trước đây tôi sống ở Colorado.

 

Kỳ lạ thật.

 

Thế sao?

 

Đừng xúc động quá,
rồi đi thăm chính mình nhé!

 

Tôi đang muốn gọi điện cho tôi.

 

Và tôi đừng ngủ với
Bobby Morgan sau khi tan tiệc.

 

Chán lắm!

 

Một phụ nữ thông minh thì...

 

gọi cho Bobby
và mách nước cho anh ta.

 

Atwood là đồng đội
của anh bao lâu?

 

3 năm.

 

Anh có gặp khó khăn khi
mang anh ấy về không?

 

Cô nghĩ sao?

 

Anh có gia đình chứ?

 

Gia đình tôi vẫn còn ở Colorado.

 

Khi bố tôi đọc được chuyện
du hành trong thời gian.

 

Ông bảo nó còn đáng sợ cho
thế giới hơn bom nguyên tử.

 

Ông ấy nói đúng đấy.

 

Chính vì thế mà tôi
gia nhập cơ quan này.

 

Cả thế giới khiêu vũ
thoải mái vào ngày thứ bảy.

 

Không cần biết vào thứ hai
trái đất còn ở đây hay không.

 

Cô nói giống hệt
một phụ nữ mà tôi quen.

 

Hy vọng đó là người xuất sắc.
Vâng.

 

một người anh quen à?
Cô ta ở đâu?

 

Bị sát hại rồi.
Xin lỗi nhé.

 

Anh không được nghĩ đến chuyện
trở lại quá khứ thay đổi quá khứ.

 

Đến rồi.

 

Paker và McComb
công ty nối mạng dữ liệu.

 

Thế mà tôi tưởng
chỉ là Paker thôi.

 

Ra phía cổng sau chờ tôi gọi nhé.

 

Nhớ thấp đầu xuống
ngày mai sinh nhật cô đó.

 

Tôi có một vấn đề.
Thế à?

 

Để tôi cho anh biết.

 

Việc không chạy, tôi không thể
trả tiền cho chuyện này đâu.

 

Có liên hệ gì đến tôi?

 

Có đấy Jack ạ.

 

Anh đang đưa công ty
đến chuyện phá sản.

 

Chúng ta bất đồng ý kiến rồi.

 

Con bọ này chính là
tương lai của công ty.

 

Nếu anh không đồng ý,
cứ bước đi.

 

Đây không phải đây là lần đầu
chúng ta đề cập đến vấn đề này.

 

Cứ chung đủ tiền là tôi đi ngay.

 

Anh biết là tôi không lo nổi mà.

 

Nhưng tôi gặp một chủ nhà băng
năng nổ tin tưởng vào tương lai.

 

Cầm đi.

 

Anh ra rồi, anh không có
niềm tin nơi công ty.

 

Còn tôi thì không hề
tin vào chính khách.

 

Nếu tôi là anh tôi sẽ không
lãnh tiền chi phiếu ấy đâu.

 

Anh sẽ phải tốn
nhiều tiền hơn anh tưởng.

 

Chào Jack, lâu quá không gặp.

 

Chuyện này là thế nào?
Tôi đây.

 

Tức là...anh ta đấy.

 

Không chúng tôi đấy.

 

Anh từ đầu tới?

 

Ông là bố của anh ta hả?
Trông tôi già đến thế sao?

 

Tôi là một Thượng nghị sĩ
của Hoa Kỳ.

 

Đánh tôi là xúc phạm
Quốc thể đấy.

 

Tôi không biết gì về
công chuyện của Jack cả.

 

Có im chưa?
lm đi.

 

Tự chủ một chút chứ.

 

Tôi nhớ là mình lì hơn nhiều.

 

Mình sẽ đi sửa lại chỗ này ngay.

 

Đừng chạm vào tôi nhé.

 

Cùng một nhân vật không thể
ở chung một không gian.

 

Cùng nhân vật à?

 

Anh sắp có cuộc họp quốc hội.

 

Thảo luận bí mật.

 

Không phải trong tuần tới đâu.

 

Du hành trong thời gian
có người bảo chỉ là một trò cười.

 

Ông là tôi à?

 

Anh trở lùi bao nhiêu năm?

 

Đừng bao giờ xen vào
khi tao đang nói với tao.

 

Chúng ta tóm chúng.

 

Ra hiệu thế nào?

 

Mày tiên đoán được tương lai Jack.

 

Thị trường vi tính đảo lộn.

 

Phần mềm đổ hết vào toilet

 

Phần lạnh của mày làm cuộc
cách mạng trong kỹ nghệ.

 

Tao đã tính lầm, cho nên
tao trở về cho biết tao đổi ý.

 

Ngay bây giờ.

 

Đứng im!

 

Walker, anh không thấy từ đó
không thích hợp sao?

 

Nhìn tôi có im không?

 

Trông mày như rác
tránh xa hắn đi.

 

Mau.

 

Buông súng xuống.

 

Dưới áo vét của mày
có máy bấm để trở về.

 

Ném lên đây cho tao.

 

Anh bảo tôi lại đây sao?

 

Đưa đây.

 

Này cớm để xem
làm cách nào xuống đây,

 

Mà súng lăm lăm
chĩa vào chúng tôi được.

 

Định làm cách nào?
Nhảy xuống hả?

 

Cặp Vollmer sẽ làm thế này.

 

Lùi lại.

 

Đưa bao thư đây.

 

Cảm ơn.

 

Đất nước sẽ phá sản vì
những quyền lợi đặc biệt.

 

Chúng ta cần có một người
thật giàu có ở nhà trắng.

 

Ngươi không phải nghe theo ai cả.

 

Gì thế?
Thượng nghị sĩ được tài trợ.

 

Khi tôi nắm chức vụ ấy sẽ
giống như năm 1805.

 

10% dân số sẽ giàu hơn.

 

90% còn lại có thể di cư sang
Mehico tìm cuộc sống khá hơn.

 

Sao anh ở lại đây đi.

 

Mày tính quá xa rồi.

 

Còn anh thì không biết tính.

 

Còn điều gì cô chưa biết
về cô nữa không?

 

Đừng cho ai biết
tao giết được mày nhé.

 

Tao đang được tại ngoại.

 

Thôi kết thúc ở đây để về.

 

Ông đã tranh cử Tổng thống.

 

Tôi chỉ bỏ phiếu thế thôi.

 

Có thể sau bầu cử
hắn sẽ bớt sung hơn.

 

Có gì mà ầm ĩ.

 

Cứ việc chĩa súng kéo cò
và bùm.

 

Leo lên trên lấy máy đi.

 

Thằng chó sao không bắt nó?

 

Thằng chó.
Bắt nó đi chứ.

 

Aeron.

 

Lại đây.

 

Làm chủ công ty hiểu chưa?

 

Con bọ ấy sẽ đáng giá
bao nhiêu tỉ đô la?

 

Bạc tỉ của tôi.

 

Đọc đi.

 

Đọc và làm đúng theo nhé.

 

Bây giờ đi đi.

 

Giúp tôi một chuyện,
bỏ cây kẹp màu mè ấy đi.

 

Chúc một ngày đẹp.

 

Lẽ ra tao phải bảo đứng im.

 

Nó nghe đấy.

 

Làm ơn đừng bao giờ
chưa đánh đã hàng nhé.

 

Tao chưa bao giờ
nghĩ chuyện ấy cả.

 

Tao không muốn đánh đàn bà đâu.

 

Tao không muốn đánh đàn bà.
Vậy thì đừng .

 

Tôi đổi ý rồi.

 

Hãy nói hắn sẽ
giết gia đình cô đi.

 

Đừng bỏ tôi chứ.

 

Nói với ai thế?

 

Ở đây Walker.

 

Tương lai của tao
thấy mày đã chết.

 

Có chuyện gì ở đây thế?

 

May cho anh đã về kịp.
Họ sắp phá mấy đường này ra.

 

McComb à?

 

Còn ai vào đây.

 

Hắn ta không có quyền lực ấy.

 

Anh đùa sao?

 

Ông ta đang dẫn đầu
trong cuộc thăm dò,

 

Chắc là đang lo cho đội
thay thế của ông ta.

 

Uỷ ban ấy của
Quốc hội nín thin thít.

 

Họ muốn lấy điểm
với sếp mới mà.

 

Anh sao thế? Chuyện đã được
dự trù mấy tháng nay rồi.

 

Khi tôi đi chưa
xảy ra chuyện gì cả.

 

Walker, khi họ phá phòng phóng đi
anh giữ xe làm kỷ niệm nhé.

 

Hắn đã thay đổi tương lai.

 

Anh nói gì?

 

McComb, hắn mua
chức Tổng thống.

 

Có gì lạ đâu,
chuyện đó cũng từng xảy ra rồi.

 

Mừng hắn là một tên sát nhân.
Tôi không ngạc nhiên chút nào cả.

 

Ông đã giết chết cơ quan tôi.
Hắn đã bắn chết hai người.

 

Ai?
Ai hả?

 

Paker và Fielding.

 

Tôi biết họ không?
Fielding đi với tôi, ông phái đi.

 

Tôi không ưa gì ông ta
nhưng mà nói chuyện này ai tin.

 

Nếu không bắt quả tang
súng còn bốc khói,

 

trước 50 cặp mắt
nhân chứng chứ.

 

Chỉ một được không?
Anh thì không thể.

 

Có thể cô ta còn sống.

 

Ai?
Fielding, cảnh sát có đến đó.

 

Walker, tôi sắp tìm một
công việc mới trong chính phủ.

 

Nếu tôi là Tổng thống tương lai
vào nhà đá thì bất lợi cho tôi lắm.

 

Ông tưởng tôi bịa chuyện hả?

 

Thôi xù đi
không trở lại quá khứ đâu.

 

Nếu cô ta còn sống
chúng ta sẽ tóm được hắn.

 

Ông hiểu chứ? Tóm được hắn
chúng ta đóng cửa rồi.

 

Nhìn đi.

 

Chúng ta là dĩ vãng.

 

Khoan, tôi cho ông xem cái này.

 

Đi với tôi.

 

Hồ sơ này phải niêm phong.

 

Tại sao tôi lại mở?

 

Anh bảo anh là bạn thân
của tôi từ lầu lắm rồi.

 

Tôi mến anh lắm.

 

Vâng, anh tìm cái gì thế?

 

Gia đình, bạn bè của Fielding.

 

Bất cứ người nào cô ta có thể
đến gặp vào năm 1994.

 

Cô ta là ai?

 

Người của bộ nội vụ
nhưng quan hệ với McComb.

 

Hắn phải trở về để xem
cô ta thật sự chết chưa.

 

Không có hồ sơ về Sarah Fielding.

 

Vì anh bảo anh là bạn của tôi.

 

Tôi muốn hỏi anh một câu
bác sĩ tâm thần.

 

Làm sao ứng cử viên sáng giá nhất
có thể du hành vào quá khứ,

 

Khi không có thiết bị của ta?

 

Mẫu ban đầu không bị phá huỷ.

 

Của Kleindast ở
Calverton, Maryland.

 

Từ Washington đến rất gần.

 

Chúng ta không được quyền vào đó.

 

Còn Ricky thì sao?

 

Nếu anh là bạn thân
duy nhất của tôi,

 

anh đâu có đối xử
với tôi như thế này.

 

Tôi muốn giết hắn ngay đây.

 

Nhưng nếu đã về chắc chắn
đã kể cho Matuzak.

 

Và có trời biết
những ai khác nữa.

 

Họ sẽ không hiểu đâu
nhưng sẽ thắc mắc nếu ai chết.

 

Đúng rồi.
Cho nên phải xoá sổ hắn.

 

Xoá sổ hả? Cho nó chết
trước khi gia nhập uỷ ban.

 

Sẽ không một ai trong cơ quan
nói chuyện hay quen nó.

 

Tuyệt quá.

 

Không tuyệt đâu,
nhưng chỉ làm được thế thôi.

 

Đừng hòng làm trưởng
tham mưu của tôi,

 

Nếu vụ đập đầu anh vào thùng xe
biến anh thành trùng, dế.

 

Biết gì nào?

 

Trong khoảng cách không xác định
Maryland cho thấy những đỉnh.

 

Trong đòi hỏi về công ích
chúng ta hãy trở lại đi.

 

Họ sẽ không để yên đâu.

 

Đừng xen vào chuyện này
Ricky.

 

Gọi tôi bằng Richard,
khó lắm.

 

Richard, ở đây tôi
có bạn thân không?

 

Không phải tôi
có thể là Gordon.

 

Gordon là một thằng ngốc.

 

Tôi nhớ bạn thân khi còn đi học
trong hải quân,

 

Khi còn là cớm, là những ai?

 

Gordon không hợp chút nào.
Mà anh cũng không nữa.

 

Nhưng lúc, tôi muốn thấy McComb
chúng tôi phải mở vòi nhiên liệu.

 

Thế à?

 

Anh hãy chờ tôi,
tôi là bạn thân duy nhất của anh.

 

Không phải là một người
đều hành việc phóng đi đâu.

 

Nếu tôi điều chỉnh vận tốc và
hướng đi.

 

Anh sẽ dẹp lép như trứng trán.

 

Anh hù tôi hả?
Phải.

 

Chỉ cần cho đúng 5 thôi.

 

Hẹn gặp lại nhé.

 

Tôi ăn món Hundreed của
vợ anh hơn 100 lần rồi.

 

Lúc nào cũng
cho muối quá nhiều đấy.

 

Thế là lương hưu ra đi rồi.

 

Hệ thống phóng
khẩn cấp báo động.

 

Khởi động bằng máy tay
hoạt động.

 

Xe phóng đang chờ ở...

 

Cho tôi mạng
vi tính của cảnh sát.

 

Tôi muốn biết tất cả
những cô gái vô danh,

 

nhập viện ở địa phương nơi này
vào ngày 9 tháng 10.

 

Kiểm cô nào là nạn nhân
nhiều phát súng không?

 

Vô danh bị thương vì đạn.

 

Cảnh sát đây
cần gặp cô vô danh.

 

Chúc mừng sinh nhật.

 

Cám ơn.
Có quà cho tôi không?

 

Cho biết cô thích gì?
Tôi muốn về nhà.

 

Tôi đã biết ai sẽ đứng đầu trong
kỳ thi tuyển hay nhất sắp tới.

 

Có gì khó đâu.

 

Tại sao anh trở lại?

 

Tôi cần cô làm chứng để
đưa McComb ra toà.

 

Tôi rất sẵn sàng,
nguy hiểm lắm.

 

Tôi biết chứ.

 

Không đơn giản đâu,
McComb đã thay đổi nhiều chuyện.

 

Cô chưa bao giờ đến Uỷ ban.

 

Matuzak.
Chưa hề

 

Không thể như thế.
Tôi đã được tập huấn 6 năm mà.

 

Tôi có bạn nữa, tôi
phải hành động thật nhanh.

 

Nếu tôi tìm ra cô
nó cũng làm được.

 

Tôi phải làm gì đây?

 

Tôi cần bằng chứng
cô đã có mặt ở đây.

 

Trong trường hợp tôi
không đi chuyến trở về phải không?

 

Họ vừa lấy máu,
chắc còn trong phòng thí nghiệm.

 

Tôi sẽ trở lại ngay.

 

Tôi đã làm hỏng tất cả.

 

Đúng đấy.

 

Tôi muốn sửa sai.

 

Rồi anh sẽ thấy
ta có thể tự sửa sai mà.

 

Tôi sẽ trở lại ngay.

 

Bác sĩ Ryan đến khoa sản.

 

Melissa Walker.

 

Melissa.

 

Ông làm gì thế?

 

Bảo vệ đâu cứu tôi?

 

Giúp tôi với.
Gọi an ninh bệnh viện giùm

 

Giúp tôi với.

 

Gọi nhân viên an ninh đi.

 

Đứng lại, đừng cử động.

 

Chụp ảnh kỷ niệm.

 

Đây là chuyện mày phải làm.

 

Melissa, đừng quay lại.

 

Tại sao?
Có chuyện gì lạ vậy?

 

Không có gì cả.

 

Nghe đây.

 

Ông là ai?
Anh đây, nhìn đi.

 

Maxđây.

 

Anh Max, có chuyện gì thế?

 

Anh không thể nói ngay,
đi mau.

 

Tin anh đi.

 

Tin anh.

 

Đi mau.

 

Đây.
Đây.

 

Hãy cho em biết
anh đã gặp chuyện gì?

 

Hãy cố tin anh
anh yêu em mà.

 

Tin anh chứ?

 

Ông không phải là Max.

 

Chính anh đây.
Sau đây 10 năm.

 

Chính anh đây.

 

Không thể như thế được.

 

Em nhớ đi.

 

Matuzak, công việc mới
du hành trong thời gian.

 

Du hành trong thời gian ư?

 

Nếu một ngày nào anh
cần nhà nuôi chim,

 

anh biết nói chuyện với ai mà.

 

Anh đây.
Maxđây.

 

Em không thể tin nổi.

 

Hãy cố tin.

 

10 năm sau em ra sao?

 

Như bây giờ
hoàn toàn.

 

Anh du lịch trong thời gian hả?

 

Để làm gì?

 

Anh chỉ em xem.

 

Hôm nay em có chuyện rất
đặc biệt phải nói cho anh biết.

 

Sao anh biết?

 

Anh vừa nói với em đấy.

 

Anh đến đây để
ngăn chặn chuyện gì?

 

Những thay đổi trong quá khứ.

 

Tại sao, chuyện gì sẽ xảy ra?

 

Sẽ nói sau,
ở lại gặp anh ấy nhé.

 

Đừng nói gì cả.

 

Không bao giờ có đủ thời gian.

 

Đủ thời gian để làm gì?

 

Để làm một phụ nữ hài lòng.

 

Nghĩa là anh không bao giờ muốn
bỏ qua một cơ hội nào.

 

Cô em có bận không?
Tôi đi gặp chồng tôi.

 

Thưa nghị sĩ McComb!
Thưa ngài.

 

Đây là thư của
chủ tịch Thượng nghị viện.

 

Bây giờ là 3 giờ 30
4 giờ thưa ngài.

 

Huỷ các buổi gặp đi.
Tất cả.

 

Vâng thưa ngài.

 

Kelly, cô đã được ngồi trong
xe Tổng thống chưa?

 

Dạ chưa ạ.

 

Cứ liên lạc thường xuyên với tôi.

 

Tôi sẽ gởi cho cô một bức hình.

 

Em có một chuyện
muốn nói với anh.

 

Đừng trả lời điện thoại anh.

 

Bắt buộc em ạ.

 

Không nói cho anh ta sao?

 

Em có dịp đâu,
cố gắng đi em.

 

Chúng ta có nhau
trong 10 năm tới chứ?

 

Có chúng ta bên nhau em à.

 

Anh có hình không?

 

Hình mới thì không có,
em có chết không?

 

Không, em không chết đâu.

 

Ngày mai thì sao?

 

Mọi việc sẽ ổn thôi.

 

Tại sao mình
không ra ngoài đi.

 

Tại sao không thể
bỏ trốn chuyện gì đó.

 

Nó còn trở lại nhiều lần nữa.

 

Cho nên phải kết thúc nó
trong đêm nay.

 

Mau lên.

 

Giữ anh ta trên lầu, làm bất cứ
chuyện gì giữ anh ta lại.

 

Cứ làm theo lời anh
anh van em đi đi.

 

Anh Max,
em không muốn anh đi.

 

Anh trở về ngay thôi mà.

 

Em...em đã có thai.

 

Tuyệt vời.

 

Em yêu anh.

 

Ngạc nhiên không?

 

Mày là ai?
Khốn kiếp.

 

Anh à, đừng xuống.

 

Lên lầu.

 

Sao lại hụt hả mày?

 

Nó biết chuyện sắp đến.

 

Nó là cảnh sát thời gian mà.

 

Thằng chó không biết điều.

 

Không biết chết.
Nó sẽ học điều đó ngay tối nay.

 

Mày mà không hạ được nó
khó trở về đó.

 

Lên lầu đi.

 

Anh Max.

 

Max, coi chừng.

 

Không có gì êm ái để
nhảy xuống cả hả mày?

 

Em sẽ tìm người giúp.

 

Đau lắm đấy.

 

Sẽ rất đau.

 

Đêm thế này mà
anh phải ra ngoài sao?

 

Đừng hại cô ấy.

 

Mày đã thua ngay từ đầu rồi.

 

Vì tao là nhà dự đoán tương lai
tốt ghiệp Harvard rất tham vọng.

 

Xứng đáng trở thành người
quyền lực nhất thế giới.

 

Còn mày thằng ngu xuẩn thôi.

 

Chưa bao giờ thấm thía
những trò đấm đá này cả.

 

Chỉ có giá trị trên
sân khấu Broadway.

 

Cám ơn đã soi sáng cho tao.

 

Tao không muốn mày
cảnh sát thời gian Walker.

 

Lộ liễu lắm,

 

Nhưng cảnh sát trưởng
Walker mà được khai tử,

 

Thì chỉ là một thống kê
của Washington.

 

Khi nó tiêu
mày cũng tiêu luôn.

 

Mang thằng trẻ đến
tao muốn nó thấy cái này.

 

Nó chết rồi.
Nó chưa chết đồ ngu.

 

Nếu nó chết thằng này
không có mặt đâu.

 

Lôi nó về đây.

 

Mày muốn gì?
Mày sáng giá lắm.

 

Sao không như thế?

 

Tao đã làm chuyện này.

 

Khác hơn lúc trước phải không?

 

Khi mày thay đổi thời gian
thì thế đấy, những hợp đồng, ngã ba.

 

Khả năng xảy ra,
tất cả những chuyện ấy.

 

Mày sẽ làm gì ?
Bắn tao hả?

 

một quả bom sắp nổ bất cứ lúc nào.

 

Mày biết chuyện gì không?

 

Tất cả chúng ta sẽ chết.

 

Thế mà tao vẫn thắng.

 

Tao còn trẻ sẽ là Tổng thống
còn mày không cứu được vợ.

 

Cũng như trước đây
có lần mày không cứu được rồi.

 

Cô ấy chết vì mày
trở lại quá khứ và thay đổi.

 

Cho nên mày cũng quậy
thời gian chứ gì.

 

Mày cũng tệ như tao. Nói bậy,
tao chỉ chỉnh lại cho đúng thôi.

 

Thường thì tao ghét làm
chuyện gì lần thứ hai lắm.

 

Nhưng trong trường hợp này
tao không còn cách nào khác.

 

Tao có đấy.

 

Mày đến đây làm gì?

 

Anh gọi tôi, anh để lại lời nhắn
là người trực thượng nghị viện.

 

Tao không có nhắn gì cả đồ ngu.

 

Thôi đừng cải với mình
tao để lại đó.

 

Bây giờ thì
chẳng ai có tương lai cả.

 

Được, đúng là hỗn độn.

 

Hy vọng mày sẽ vui
đúng là hỗn độn thật.

 

Mày đã biến vụ giết người
đơn giản thành cuộc tắm máu.

 

Mày đi khỏi đây ngay mau.

 

hai đứa bây phải gần nhau hơn chứ.

 

Đẩy nó xa tao.

 

Cùng một vật chất không thể
ở cùng một không gian.

 

Tao vẫn đấm đá đấy
tao phải lên sân khấu thôi.

 

Chuẩn bị tần số trở về.

 

Tần số trở về hoàn thành.

 

Báo động bãi phóng đã hết.

 

Này, đi đâu thế?

 

Anh đã gặp chuyện gì vậy?

 

Anh nói gì thế?

 

Anh đi lại được à?

 

Thì tôi làm việc đó
từ lúc 2 tuổi mà.

 

Chuyện đó không bình thường à?

 

Còn Thượng nghị sĩ
McComb ra sao?

 

Thượng nghị sĩ McComb hả?
Vâng.

 

Này muốn nghỉ phép thì cứ xin
đừng vớ vẩn.

 

Đột nhiên tôi bị một
khoảng trống trong đầu.

 

Khoảng trống thôi hả?
Bị thủng đầu thì có.

 

McComb đã thôi việc
10 năm trước rồi.

 

Bị đình chỉ công tác rồi biến mất
từ đó không còn ai gặp lại.

 

Buồn nhỉ,
à tôi nhớ rồi.

 

Anh còn lảng vảng làm cái gì?

 

Lần này tránh xa rắc rối nhé.

 

Tôi biết anh sao?

 

Chắc là không.

 

Này, Bobby Morgan vẫn
chờ dịp may lần thứ 2.

 

Xin cho nơi đến.
Nhà.

 

Bố!

 

Bố, mẹ bảo bố
nướng xúc xích rồi.

 

Vâng.

 

Hôm nay anh thế nào?

 

Bận rộn quá.

 

Anh có sao không?

 

Khoẻ lắm.

 

Vậy thì tốt.

 

Vào đây, em có chuyện
muốn nói với anh.

 

Yên trí, anh không đi đâu.

 

[ Man ]
Whoa ! Whoa !

 

- [ Whinnies ]
- Whoa !

 

Whoa.

 

- Easy.
- Mornin'.

 

Mornin'. Y'all mind
steppin' aside ?

 

- You know what l think ?
- No, sir, l don't.

 

l think you got yourselves
a shipment of gold in that wagon...

 

that you're bringin'
to General Lee.

 

- Just who might you be ?
- A friend of the Confederacy.

 

Why don't y'all show us what a
good friend you are by steppin' aside ?

 

l'd be most happy to,
'cept first...

 

l'd be much obliged
if you'd give me that gold.

 

- [ Laughing, Horse Whinnies ]
- l don't think l heard you correct.

 

l think you did.
l'd like that gold now.

 

Listen, mister, it ain't
very nice out here, as you can see.

 

There are five of us.

 

lf you don't step aside now,
l'd just as soon kill you as not.

 

You wanna die out here in this
miserable weather, that's your choice.

 

l'm gonna ask you
one more time.

 

Would you please
give me the gold ?

 

[ Horse Whinnies ]

 

[ Grunting, Screaming ]

 

[ Whinnying ]

 

Good afternoon, senators.

 

The president is very
grateful for your time here.

 

Believe me, this is a matter
of the utmost importance.

 

l cannot stress too much
the utmost secrecy.

 

Why don't youjust
cut out the shit, George ?

 

You're here to ask the committee
for money, so come out and ask for it.

 

Thanks for the advice.
l am gonna ask you for money.

 

Guess what else ?
You're gonna give it to me.

 

You all remember
Dr. Hans Kleindast,

 

the Nobel Laureate who helped us
during the space program ?

 

For 20 years, he's been keeping his face
off of Time magazine doing research.

 

His field of research
has been time travel.

 

- Time travel.
- Time travel.

 

- Well, beam me up, Scotty.
- That's very funny, Senator.

 

- Wanna know what's funnier than that ?
- He's gonna tell us.

 

The funny thing is...
the good doctor actually did it.

 

l thought that'd
get your attention.

 

He did it. The technology is
in the folders in front of you.

 

You won't understand it
any better than l can.

 

Now, you can't go forward,
because the future hasn't happened yet.

 

However, you can go back,
and that's where things get tricky.

 

lf you go back and change something,
it's serious. lt could be catastrophic.

 

lt's like throwing
a stone in a lake,

 

only now there
are ripples in time.

 

So you can't go back and kill Hitler,
much as we'd like to,

 

because it could cause
a chain reaction of events...

 

that could alter
or even destroy mankind.

 

And that, my good senators,
is where you come in.

 

We have to form a new agency to police
this technology and protect time.

 

lt will be called the Time Enforcement
Commission or the T.E.C.

 

Eugene Matuzak of the Washington P.D.
is our choice to run the commission.

 

- How much is this gonna cost ?
- A lot.

 

- How much is a lot ?
- More than a little
and less than too much.

 

This is not a good time
to ask for money. The economy--

 

Suppose one of our competitors goes
back in time and invents the computer ?

 

Or the airplane or the automobile ?

 

You wanna talk about
the American economy, Senator ?

 

How about this one ?
Saddam Hussein finances a trip to 1944.

 

He gets our technology, lraq becomes the
first country to have the atomic bomb.

 

- Oh, you like that one.
- Not bad.

 

Try this one.
We think there's already been a ripple.

 

Ten days ago, the C.l.A. broke up an
arms sale to middle-east terrorists...

 

in Hamburg, Germany.

 

Ordinarily, that sort of news
doesn't cross the president's desk.

 

What made this different was that
the purchase was made with gold bullion,

 

and the bullion was dated 1863 and
stamped ''Confederate States of America.''

 

We had it carbon-tested
and authenticated. lt's real.

 

Now, just think
about what l'm saying.

 

Going back in time
is a pretty easy way to make money.

 

Our committee would have exclusive
jurisdiction over this program ?

 

Yours and yours alone. No one
can know about this. lt's too dangerous.

 

[ Chuckles ]
That's very good, George.

 

[ Strikes Match ]
Personally...

 

l think this sounds like that
bullshit Star Wars program.

 

You'll get your money. Anyone here want
to chair the oversight on this program ?

 

Yeah, l'll do it.

 

[ Chairman ]
Ah, young Senator McComb.

 

Why not ?
Oh, you'll like him, George.

 

Very much like you,
except his dorsal fin's a bit bigger.

 

[ People Chattering ]

 

?? [ Muzak: ''Does Anyone Really
Know What Time lt ls ?'' ]

 

[ Clocks Chiming ]

 

[ Man ]
There's never enough time.

 

Never enough for what ?

 

To satisfy a woman.

 

Then you never want
to miss an opportunity.

 

Are you busy ?

 

l'm meeting my husband.

 

lf l were him,
l would not keep you waiting.

 

lf he's not here when l turn around,
l'll go home with you.

 

You'll do.

 

Mmm.

 

[ Chuckling ] l didn't hear you
leave this morning.

 

lt was early.
l was meeting with Matuzak.

 

Are you gonna
take that job ?

 

- What ?
- Be right back.

 

- [ Screaming ]
- [ People Yelling ]

 

[ Grunts ]

 

Read it.

 

- ''Wolverine'' ?
- Between the lines.

 

l should get
the fuck outta here.

 

Good.

 

You know that purse ?
Doesn't look good on you.

 

Thank you.

 

- Glad you're not hurt.
- Thank you.

 

Smart kid.
He read my mind.

 

With your English,
he doesn't have much choice.

 

Hey, l know all the good words.
[ Whispering ]

 

[ Chuckling ]
You didn't answer my question.

 

- Are you gonna take this job ?
- l think so.

 

ls this T.E.C. thing dangerous ?

 

l don't bake cookies for a living.

 

Will you have to travel ?

 

- Not the way you think.
- [ Shutter Clicks ]

 

- Pictures bring back your memories.
- [ Chuckling ]

 

Aw, you're gonna
be very happy you have this.

 

Why ?

 

[ Chuckles ]
l can see into the future.

 

- You can see the future, huh ?
- Mm-hmm.

 

- What do you see ?
- l see it's gonna rain.

 

- What do you see ?
- l see it's gonna rain.

 

We both have
the afternoon off.

 

Why don't we go and practice some of
those words you seem to like so much ?

 

Max ?

 

Hmm ? What ?

 

- l have something l want to tell you.
- [ Phone Rings ]

 

Shit. l'm sorry.

 

Don't answer it.
Just this once, don't answer it.

 

- [ Rings ]
- l have to.

 

[ Rings ]

 

Walker.

 

Now ?

 

Oh, Jesus Christ.
Can you find somebody else ?

 

[ Strikes Match ]

 

Look, uh, somebody
called in sick and--

 

And there's nobody
but Max Walker...

 

- to keep the streets safe.
- l said l was sorry.

 

- lt's not like l have a choice.
- Of course you have a choice.

 

- This is what l do.
- l know that's what you do.

 

lt's just that things
are different now.

 

What are you
talking about ?

 

[ Sighs ] This isn't the way
l wanted to do this.

 

l have to go.

 

There's something
you need to tell me ?

 

Yes.

 

Can you wait
until l get back ?

 

Sure.

 

- [ Grunting ]
- Surprise.

 

[ Grunting ]

 

[ Screaming ]

 

- [ Moaning ]
- [ Wife Screaming ]

 

- [ Groaning ]
- [ Thunder Rumbling ]

 

- [ Screaming ]
- [ Grunting ]

 

[ Grunting Continues ]

 

[ Grunting, Groaning ]

 

- Max !
- [ Groaning ]

 

- [ Screaming ]
- Melissa !

 

- [ Grunts ]
- Max !

 

- Finish him.
- Who are you ?

 

You're a smart boy.
Why don't you sleep on it a while ?

 

- [ Gunshots ]
- [ Screams ]

 

[ Coughing ]

 

[ Groaning ]

 

[ Melissa Screaming ]

 

- [ Grunting ]
- [ Screaming Continues ]

 

[ Grunts ]

 

[ Groaning, Coughing ]

 

[ Horns Honking ]

 

Nothing to see over there.
lt's just anotherjumper.

 

Hang on, there, buddy !

 

[ Man ]
All right, close enough ! That's it !

 

Thank you !
Stand back, folks !

 

Come on ! Break it up !
There's nothin' to see !

 

Go back to work. Come on !
Come on, now ! Come on, now.

 

Break it up.
Go back to work.

 

Come on. Come on,
get out of here.

 

[ Horn Beeps ]

 

[ Horn Honking ]

 

- Good morning, Mr. Atwood.
- Good morning, Charlie.

 

- lt's a terrible day, sir.
- Beat it.

 

- What's goin' on ?
- Mr. Floatbauer.

 

He went off the roof.

 

Ah, yeah.

 

Well, shit happens.
Excuse me.

 

[ Woman ]
Oh, that poor man !

 

?? [ Whistling ]

 

Good morning, Pete.

 

Good morning, Mr. Atwood.

 

- ?? [ Whistling ]
- [ Bell Dings ]

 

Third jumper this week. They keep
this up, you're gonna be out of a job.

 

Only going down, sir.

 

[ Phones Ringing,
Men Chattering ]

 

- [ Man ] There he is !
- [ Chattering, Shouting ]

 

- Mr. Atwood, isn't it terrible ?
- Tragic.

 

- [ Chattering Continues ]
- ?? [ Radio: lndistinct Singing ]

 

? ...little lovebirds ?

 

? We're not above birds ?

 

- ? Let's misbehave ?
- [ Turns Off ]

 

[ Heavy Metal ]
? Slip and slide ?

 

? Slip inside ?

 

? Slip and slide ?

 

?? [ Singing lndistinctly ]

 

[ Chuckling ]

 

? l learn to love
l learn to live ?

 

- ?? [ Stops ]
- Get me Ross.

 

Ross ! Hi !
Yeah, listen.

 

l want another 100,000 shares
of Middle States Oil.

 

No, no. Just buy it.
lt's an act of faith.

 

l really think things
are gonna turn around.

 

l got a feeling
about the future.

 

Look, l gotta go.
l'm-- l'm very busy.

 

[ Rumbling ]

 

- Walker.
- How've you been, Lyle ?

 

How ya doin', partner ?

 

- Ex-partner.
- Max.

 

l'm not gonna change a thing. The only
ripples'll be in my swimming pool.

 

lt's a nice place.
You couldn't do this by yourself.

 

- Who are you working for ?
- l'm not hurtin' anybody.

 

lt's America, man ! l'm just
takin' an opportunity, that's all.

 

- l've got to take you back.
- [ Door Opens ]

 

l went ten rounds with
John L. Sullivan himself.

 

Oh.

 

[ Grunting ]

 

l saw Tyson beat Spinks on TV.

 

[ Grunting ]

 

[ Electricity Crackles ]

 

[ Grunting ]

 

Ohhh !
[ Groaning ]

 

- Mr. Atwood-- [ Screams ] Oh, my god !
- Get down.

 

- [ Screaming ]
- [ Gunshots Continue ]

 

[ Gunshots Continue ]

 

[ Clicking ]

 

[ Clicking Continues ]

 

Doesn't look too good, Lyle.

 

Let me go, Max.

 

l'll stay here.
l won't go back.

 

Who sent you ?
l want the name.

 

Like it'll make any difference.

 

ln a few weeks,
this guy's gonna run the whole country.

 

lf he doesn't get the money here,
he's gonna get it somewhere else.

 

l can't tell you. He'll send somebody
back to wipe out my grandparents.

 

lt'll be like l never existed:

 

my mother, my father, my wife,
my kids, my fuckin' cat !

 

You ever hear of the name Aaron McComb ?
Senator McComb ?

 

Bullshit.

 

You don't understand.
He's gonna be president.

 

He's doin' this to get
money for his campaign.

 

Shit, Max, he already
owns most of the guys we work with !

 

When we get back,
you'll point them out.

 

You're out of your mind.
This guy's gonna roll right over you.

 

- We'll see. Let's go.
- Listen to me !

 

lf l go back and talk,
my family is dead.

 

l'm talkin' about my f--
my family !

 

lf l die here, it's only me.
l can't go back !

 

l have to bring you back.
l have no choice.

 

Neither do l.

 

[ Atwood Screaming ]

 

[ Screaming Continues ]

 

[ Beeping ]

 

Holy Mother of Mary !

 

[ Beeping, Buzzing ]

 

[ Woman on P.A. ]
Lieutenant Clapton, 0316.

 

Lieutenant Clapton.

 

Testify and l'll do what l can.

 

[ Man On P.A. ] Communication relays
rerouted to Alpha 02.

 

[ Buzzing ]

 

Captain Lyle Atwood,
you are charged with violations...

 

of T.E.C. code 40.8,
subsection nine,

 

time travel with intent
to alter the future.

 

Charges are compounded by your current
status as a time enforcement officer.

 

Does the defendant
have any statement ?

 

- Tell her.
- Something to say on your own behalf ?

 

- Yes.
- No.

 

Then l will pass sentence
as mandated by our charter.

 

Say something.
Come on, say something !

 

The defendant has been
found guilty...

 

-Take care of yourself, Max.
-and is sentenced to death, immediately.

 

[ Gavel Pounds ]

 

[ Screaming ]

 

[ People Shouting ]

 

Poor bastard.

 

Tomorrow might've been
a brighter day.

 

[ Horns Honking ]

 

[ Matuzak ] We're pickin' up
some noise outside Camp David, '79.

 

lntelligence thinks
it's a kill team out of lran.

 

lt's their third
try this year.

 

C.l.A.'s trying to locate
their launch facility.

 

l want two teams on this date.
Let's smoke these guys.

 

- Right.
- Number two: Los Angeles, 1902.

 

Somebody's trying to get ajump on
real-estate, buying up Beverly Hills.

 

- Burr and Swain got the deal.
- Yes, sir.

 

You look like shit.

 

- We have to talk.
- ln a minute.

 

- Now.
- l said in a minute.

 

[ Computer Voice ] Temporary wave guide
shutdown in three minutes.

 

Shit. Go over your dispatch notes
and check with me before you launch.

 

- Good afternoon, gentlemen.
- George. Welcome.

 

Gene. Senator Nelson, this is
T.E.C. Director Matuzak.

 

Senator Nelson is the newest member
of the oversight committee.

 

Since he's gonna be voting on your
budget, he'd like to see how it's spent.

 

Senator McComb,
our long-standing committee chairman,

 

agreed to take time out from his
presidential campaign to accompany us.

 

Senator.

 

Well. Be a pleasure
to show you around.

 

[ Nelson ]
Are these all of your agents ?

 

Most of 'em. Agent Monroe.
Agent Anderson.

 

Agents Burr, Bartolo and Shepherd.

 

- Agent Walker.
- Agent Walker.

 

l've heard a great deal about you.

 

- And l've heard a lot about you.
- Not all of it bad, l hope.

 

Agent Walkerjust returned
from a successful mission.

 

Well, congratulations,
Agent Walker.

 

Senator, now Director Matuzak
will show you the launch room.

 

Follow me.
l'll show you where we kick off.

 

You wouldn't mind
if Agent Walker accompanied us ?

 

l'd love to hear about
his most recent mission.

 

- l have a report to file.
- Agent Walker would be delighted.

 

[ Man On P.A. ]
All units switch to TEC channel three.

 

All units switch
to TEC channel three.

 

As you can see,
we've spared every expense.

 

No comfort, no convenience,
no necessities. Watch your head.

 

So, Agent Walker,
who were you after ?

 

A man named Atwood.
Ring a bell ?

 

Atwood. No.
Should that name be familiar to me ?

 

- Unfortunately, Atwood was a TEC agent.
- Really ?

 

See, George, l don't
want to sound like a broken record,

 

but that's one of the dangers
of having an agency like this.

 

- lmagine the dangers of not having it.
- Did you know this Atwood ?

 

He was my partner.

 

Oh, l'm sorry.
Nothing worse than a rogue cop.

 

- Except the guy who paid him.
- lf there is such a guy.

 

- There always is.
- Do you know who the man is ?

 

- Oh, yeah.
- Why don't you arrest him ?

 

- l lost my witness.
- Oh.

 

Well, l trust you'll
keep working on it.

 

You can bet on it.

 

[ Man On P.A. ] Hydrogen specialists,
prepare for inspection.

 

We've updated our entire operation
to Parker Datalink Systems,

 

utilizing their
superconducting chip.

 

Senator McComb
was Jack Parker's partner...

 

and sold out before the company got
the patent on that chip.

 

- Bet that cost you a few billion.
- Whoa, bad luck.

 

My deal with Jack Parker
is not important, Mr. Spota.

 

What is important is talking about
the dangers of this program.

 

- You got my vote.
- Excuse me. What dangers ?

 

Well, dishonest agents
like this, uh, Atwood.

 

Every time an agent goes back,
he risks making contact with
the past version of himself.

 

- That could be a disaster.
- And why is that ?

 

The same matter can't occupy
the same space at the same time.

 

lt's never happened.

 

Not yet, but what l propose is far less
costly, yet accomplishes the same thing.

 

Why don't wejust
prevent time travel...

 

rather than spend money
trying to police it ?

 

l have to get back
to the Hill.

 

Malcolm, this is a project
that we could do without.

 

l hope you vote against
continued appropriations.

 

l admire your dedication,
Agent Walker.

 

-l hope you keep trying to get your man.
-l never quit.

 

We've done a breakdown
of the latest poll results.

 

While the trends
are not what we want,

 

there are some good things
we can utilize.

 

The numbers in the suburbs
are encouraging,

 

but they are killing you
in the urban centers.

 

But you're gaining with the
pro-life, pro-death-penalty coalition...

 

and with the close-our-border,
anti-immigration faction.

 

The bad news is the campaign chairman
put together a projected budget...

 

from now to Election Day,
and it's a big number.

 

Even going back again, l don't see how
you could get it all in time.

 

Lawrence, l love you.
l really do.

 

But don't tell me
what l can't do.

 

Elections are won with television.

 

You don't need the press, endorsements.
You don't even need the truth.

 

You need money.

 

So... tell me.

 

How much is it gonna cost
to buy the network time l need ?

 

- $50 million.
- $50 million.

 

Agent Walker has already
cost me that much.

 

We're gonna chat with him, the kind
of chat a man remembers for a lifetime.

 

Sure is a handsome devil, isn't he ?

 

- He's not my type.
- What did you want to talk about ?

 

What do you know
about him ?

 

Capable of eating
his young.

 

He sure seemed interested
in you this afternoon.

 

He interests me.

 

Atwood named him.

 

- You're shittin' me.
- He's the one who sent him back.

 

- Why didn't he testify ?
- McComb would go after his family.

 

He also said McComb
has half of the agency. l believe him.

 

He doesn't have me.

 

l said, he doesn't have me.

 

- Well, fuck you too.
- He's gonna close the agency.

 

Then no one can stop him
from going back.

 

- This one is mine.
- Not unless l say it is.

 

The son of a bitch
is a presidential candidate.

 

lf you haul him in, you better have
enough evidence to plug up the Potomac.

 

- You believe me.
- l always believe you...

 

but you're not always right.

 

Yeah.

 

Come over to the house for dinner.

 

Carol would love to see you.

 

Thanks. Some other time.

 

You're allowed to have a life.
l read it in a manual.

 

l'll tell you this:
lf l cannot go back to save her,

 

this scumbag is not
going back to steal money.

 

Go home, Max.

 

lf you won't come to mine,
go to yours.

 

By the way, when l said
McComb hasn't bought me,

 

you were supposed to say,
''l know that.''

 

l know that.

 

[ Woman's Voice ]
System initialized.

 

Destination, please.

 

Home.

 

[ Computer Beeping ]

 

[ Beeping ]

 

[ Woman's Voice ]
There are no new messages.

 

Television.

 

Play tape.

 

lt's going to look like
this when l'm finished.

 

See ? Very nice.

 

''Victorian Villa Deluxe Birdhouse.''

 

This thing is gonna be bigger
than our house by the time l'm done.

 

Okay. Uh-huh.

 

- Want some help ?
- [ Walker On Video ] Want some help ?

 

Yeah. You can buy the birdseed.

 

Okay. Divide all these parts...

 

into groups to determine
their structural function.

 

- l should buy more videotapes.
- l should buy more videotapes.

 

Gotta be in the mood to do this.

 

- You were a second ago.
- [ Walker ] You were a second ago.

 

[ Chuckles ]
l think that l should...

 

start with something
easier to put together.

 

Huh ? Honey ?

 

Maybe you should lay out
all the parts first, then...

 

- [ Walker Laughs ] You know--
- l think l wanna try from memory.

 

Just find part ''A''
and work from there.

 

[ Melissa Laughing ]

 

[ Female News Anchor ]
The controversy...

 

over government-provided campaign funds
is in the news again.

 

The White Supremacist Party has
qualified for matching funds,

 

sparking many groups to petition
for the abolition of the practice.

 

Meanwhile, Senator McComb's fading
presidential bid received another blow,

 

when today it was denied
federal campaign matching funds.

 

Sources indicate
the senator is out of money...

 

and may be forced
to withdraw from the race.

 

Though no official
statement has been made,

 

independent party leaders claim that
the denial will bolster their play...

 

for the upcoming
presidential election.

 

With the polls showing
independent candidate Elgin Michaels...

 

trailing the incumbent
by only six points--

 

[ Woman's Voice ]
There are no new messages.

 

[ Weapon Fires ]

 

[ Groaning ]

 

[ Yelling ]

 

[ Groaning ]

 

[ Groaning ]

 

[ Groans ]

 

[ Chuckling ]

 

Who are you ?
Who sent you ?

 

- Who sent you ?
- [ High-Pitched Whine ]

 

Fifty thousand volts, motherfucker.

 

Have a nice day.

 

[ Screaming ]

 

Walker ?

 

Walker !

 

My name's Fielding.
l'm with lnternal Affairs.

 

He messed up my apartment.
You can kill him.

 

You've got some more inside.

 

- Everybody freeze !
- l'm a cop ! l'm a cop !

 

l.D.
l.D.

 

Get in there.

 

You, he's under arrest.

 

They're all under arrest.

 

Assault, attempted murder,
makin' a mess. [ Exhales ]

 

[ Man On P.A. ]
Sector 17, Sector 19.

 

Report for duty
in five minutes.

 

[ lndistinct
Radio Chatter ]

 

lf you'd like,
l'll have the door removed.

 

l had company
this morning.

 

- You look like they stayed awhile.
- McComb sent them.

 

- Did they say that ?
- l said that.

 

- And what does l.A. want ?
- Atwood was your partner.

 

lnternal Affairs isn't convinced
you can be trusted anymore.

 

- She's not going to follow me.
- We've got a phase four. You take it.

 

Send somebody else.
l want to be where McComb is.

 

A little refresher course in Agency
etiquette: l'm the director, l direct.

 

l authorize the missions. l make
the assignments. This one's yours.

 

This agency isn't dead yet, but if l
can't keep you from McComb, it will be !

 

- Fielding, get in here !
- She'll get in my way.

 

Ask her to stay behind you.
You've got an hour until launch.

 

- [ Fielding ] You're not funny.
- l'm never funny.

 

- [ Phone Rings ]
- Yeah ?

 

Disturbance has jumped
from four to six, sir.

 

l catch you fuckin' this machine again,
l'll break your neck.

 

- Sorry, Chief.
- Looks like safe sex to me.

 

- Show me.
- Okay.

 

Here we go. The ripple was steady
at four, then spiked past five to six.

 

On the board, it looks
like it set off Waimea.

 

Somebody's really doing a number.

 

We've located the point
of origin and...

 

- it's right here in Washington.
- Shit.

 

Come on.
You're out of here.

 

You should have an exhibit.

 

Oh, really ? All my best stuff's
at home. [ Chuckling ]

 

l really could care less
whether you like me or not,

 

but you don't know
a thing about me.

 

[ Computer Voice ]
T minus three minutes and counting.

 

l've been with l.A. for two years.

 

l'm field-rated in weapons and tactics
and speak three languages. lmpressed ?

 

- l'm blown away.
- l read the Atwood file.

 

You didn't mention you could read.

 

He was your friend,
and you still asked to go after him.

 

- He crossed the line.
- Or he crossed you.

 

[ Computer ]
Launch sequence activated.

 

Authorized personnel only in the area.

 

She looks just like the Vollmers !

 

[ Computer ]
T minus two minutes and counting.

 

Why is everyone so nervous ?

 

When a launch goes wrong,
they're the guys who scrape the wall.

 

-And you do look like the Vollmer twins.
-Who are the Vollmer twins ?

 

[ Computer ]
Launch personnel only in the bay.

 

T minus one minute 30 seconds
and counting.

 

[ Technicians Chattering ]

 

[ Computer ] Magnetic field polarity
initiation in ten seconds.

 

[ Horn Blows ]

 

[ Computer ]
Telemetry check is initiated.

 

Are we gonna blast to the past !

 

Yee-hah !

 

[ Beeping ]

 

Green for launch !

 

l've run dozens
of simulated launches,

 

but l-l never noticed
that wall before.

 

- ''Simulated'' ?
- This is my first real launch.

 

Great. Don't stick
your head out of the window.

 

- She's a little shaky.
- Blood pressure'll loosen her teeth.

 

-Her pulse is pushin' 140.
-She farts, she'll get ahead of the pod.

 

Fielding, listen to me.
it helps to concentrate...

 

on something relaxing
during a launch.

 

What do you think about ?

 

Not swallowing my tongue.

 

-How's Walker ?
-Have to shake him to ensure he's awake.

 

- He's awake.
- [ Computer ] T minus 30 seconds.

 

29... 28... 27... 26...

 

25... 24... 23...
22... 21... 20...

 

- Have they ever lost a pod ?
- Ask the Vollmers.

 

- Where are they ?
- See those two red spots ?

 

12... 11... 10...

 

- Oh, God.
- Nine... eight... seven...

 

Six... five... four...

 

Three... two... one...

 

Zero.

 

[ Fielding Gasps ]

 

[ Fielding Moaning ]

 

[ Moaning Continues ]

 

[ Yelling, Screaming ]

 

[ Steady Beep ]

 

They're away.

 

ls this the hottest thing or what ?

 

[ Yelling ]

 

Goddamn Ricky.

 

So much for a dry run.

 

We're alive.

 

- Are we where we're supposed to be ?
- Give me a date.

 

Sunday, October 9, 1994.

 

- Target.
- [ Beeping ]

 

- We're close.
- October 9 ?

 

- l'll be 16 tomorrow.
- Where ?

 

l was living in Colorado.
Man, this is weird. Whew.

 

Yeah ? Well, don't get sentimental
and try to visit yourself.

 

l'd like to call myself, tell me not to
sleep with Bobby Morgan after my party.

 

lt's really disappointing.
[ Chuckling ]

 

A smart woman
would call Bobby...

 

and give him
some advice.

 

Aw, yeah, right.

 

- How long was Atwood your partner ?
- Three years.

 

- Was it difficult to bring him back ?
- What do you think ?

 

You got a family ?
Hmm ?

 

Mine's still in Colorado.

 

When my dad started
reading about time travel,

 

he said it was a bigger threat
to the world than the nuclear bomb.

 

He's right.

 

That's why ljoined the agency.

 

The world should be able to party
on Saturday night...

 

and not worry whether the planet's going
to be here on Monday.

 

- You sound like a woman l knew.
- Someone remarkable, l hope.

 

- Yeah.
- [ Computer Beeping ]

 

Someone you knew, huh ?
So, where is she ?

 

She was killed.

 

Sorry.

 

You must've thought
about going back and changing that.

 

- [ Beeping Continues ]
- We're here.

 

Huh.

 

l thought it was
just Parker Datalink.

 

Take the back
and wait for my call.

 

Keep your head down.
Tomorrow's your birthday.

 

- [ McComb ] l have a problem.
- [ Man ] You do ?

 

Yes. Let me tell you
what my problem is.

 

This isn't working.
l can't keep paying for this.

 

- Hey, it doesn't matter to me.
- Oh, but it should, Jack.

 

You're taking the goddamn company
into bankruptcy.

 

We have a difference of opinion.

 

The chip is the future of this company.

 

- Since you don't agree, walk away.
- This isn't the first time
we've had this conversation.

 

-Come up with money and l'm out of here.
-You know l can't afford it...

 

but l've found an enterprising
banker with faith in the future.

 

Take it.

 

You're out.
You've got no faith in the company...

 

and l've got none in politicians.

 

lf l were you,
l wouldn't cash that check.

 

lt's gonna cost you
more than you'll ever know.

 

Hey, Jack, it's been a while.

 

- What is this ?
- lt's me.

 

Well, it's, it's him.

 

No, it's us.

 

W-W-Where did you come from ?

 

- Are you his father ?
- Do l look that old ?

 

l'm a United States senator.
Hurting me is a federal offense.

 

- l don't know about Jack's business.
- Will you stop it ?

 

J-Just stop it.
Get a grip.

 

l remember having bigger balls.

 

l'm gonna have to get
this fixed. Right--

 

Don't touch me.

 

Same matter can't occupy
the same space.

 

Same matter ?

 

So, you got
a special N.S.A. briefing coming up.

 

Secret session.

 

That's not for another week.

 

Time travel, someone says,
gets a big laugh.

 

Oh, Christ, you're me.

 

[ Parker ]
How far back have you come ?

 

Never interrupt me
when l'm talking to myself.

 

- We're gonna take them.
- What's the signal ?

 

You were a visionary.
The computer market was saturated.

 

The software stocks
were in the toilet...

 

and your fuckin' coldware
revolutionizes the industry.

 

l made a mistake.

 

- l came to tell you l changed my mind.
- Now.

 

Freeze !

 

Do you realize how inappropriate
that word is ? Do l look frozen to you ?

 

You look like shit to me.
Get away from him !

 

Move !

 

Drop the guns, now.

 

[ Guns Clattering ]

 

Under yourjacket there's a
track-and-return module. Throw it to me.

 

[ Beeping ]

 

You, uh, gonna
leave me back here ?

 

- Do it.
- [ Module Beeping ]

 

Agent Walker, l wanna see how you get
down here and keep the gun on us.

 

What are you gonna do ?
You gonnajump ?

 

That's how the Vollmers
would do it.

 

Move back.

 

Give me the envelope.

 

Thank you.

 

The country's going down the drain
because of the special interests.

 

We need someone rich in the White House
who doesn't have to listen to anybody.

 

- [ Fielding ] What's that ?
- The senator was having a fund-raiser.

 

[ McComb ] When l'm in office,
it's gonna be like the '80s.

 

Top 10 will get richer, the rest can
emigrate to Mexico, live a better life.

 

So, you goin' or stayin' ?

 

l think you plan too far ahead.

 

[ Fielding ]
Obviously, you don't.

 

Anything else you want
to tell me about yourself ?

 

Don't tell anyone l killed ya.
l'm out on bail.

 

Okay, let's finish up
and get out of here.

 

He's running for president.
l'm voting early.

 

- Good seeing you again, Jack.
- [ Gunshot ]

 

Maybe he'll calm down
after the election.

 

What's the big deal ?

 

Point it, pull the trigger...

 

and, boom, somebody dies.

 

- [ Grunts ]
- [ Gunshot ]

 

[ Shouting ]

 

[ Grunting ]

 

Get up there !
Get the module !

 

[ Yelling ]

 

[ Groaning ]

 

Fuckin' great !
Will you get him ?

 

Goddamn it.

 

Oh !
[ Grunting ]

 

[ Groans ]

 

[ Groaning ]

 

[ Gunshots Continue ]

 

Aaron !

 

Come here.

 

[ Gunshots Continue ]

 

You own the company,
do you understand ?

 

The chip is going to be worth billions,
my billions.

 

Now, read this.
Whoa, whoa ! Whoa !

 

Youjust read it
and do what it says.

 

Now, you get out of here.

 

[ Gunshots Continue ]

 

Oh. And will you do me a favor ?

 

Will you lay off
the fuckin' candy bars ?

 

[ Gunshots Continue ]

 

- [ Gunshots ]
- [ Motor Starts ]

 

[ Gunshots Continue ]

 

[ Gunshots Continue ]

 

[ Screaming ]

 

[ Grunting ]

 

[ Screaming ]

 

Have a nice day.

 

[ Screaming ]

 

[ Module Beeping ]

 

[ Beeping Continues ]

 

- l should've said, ''Freeze.''
- l think he got the idea.

 

Do me a favor,
don't give up without a fight.

 

Never crossed my mind.

 

[ Grunting ]

 

l don't want
to fight a woman.

 

- Then don't.
- [ Groaning ]

 

[ Groaning Continues ]

 

Changed my mind.

 

Tell me he's gonna
kill your family.

 

- Don't you leave me, damn it !
- Who are you talking to ?

 

[ Grunts ]

 

[ Beeping Continues ]

 

Stay here, Walker.

 

ln my future, you're dead.

 

[ Beeping ]

 

[ Sirens Wailing ]

 

[ Beeping ]

 

[ Police Chattering ]
Look at this !

 

Let's get a canine unit
up there.

 

[ Chattering Continues ]

 

- What the hell's going on here ?
- You're lucky you got back.

 

They're gettin' ready
to tear up these tracks.

 

- McComb ?
- Who else ?

 

- He hasn't got the power.
- Are you kiddin' ?

 

He's ahead in the polls. He's probably
out buying running shoes for his team.

 

Senate committee caved in. They want
to be on the good side of the new boss.

 

What's the matter ?
lt's been headed this way for months.

 

When l left,
nothing had happened.

 

[ Ricky ]
Hey, Walker, when they tear up the
launcher, you get the pod as a memento.

 

He's changed the future.

 

What are you talking about ?

 

McComb. He's buying the presidency.

 

What's new ?
lt's been done before.

 

- The guy is a killer.
- Doesn't surprise me.

 

- He killed my agency.
- He shot two people.

 

- Who ?
- Who ? A guy named Parker and Fielding.

 

- Do l know them ?
- Fielding was with me.

 

- You sent her.
- l don't like this guy one little bit,

 

butjust who can l sell this story to
without 50 eyewitnesses ?

 

- How about one ?
- You don't count.

 

There's a chance she's still alive.

 

- Who ?
- Fielding. The cops were there.

 

l'm gonna be looking
for a new governmentjob.

 

l don't think it will
help my chances...

 

if l'm the guy that tried to put
our next president injail.

 

- You think l'm making this up ?
- Forget it ! You're not going back !

 

lf she's alive, we've got him.

 

You understand that ?
We've got the guy.

 

We're shut down.
Take a look around. We're history.

 

Wait, l'm gonna
show you something.

 

- You come with me.
- [ Typing ]

 

Those files are supposed to be sealed.
l don't know why l'm doing this.

 

You say you were my best friend ?

 

- For a long time.
- l liked you ?

 

- Oh, yeah.
- What are you looking for ?

 

[ Walker ] Fielding's friends or family;
anyone she would go to in 1994.

 

- Who was she ?
- l.A., but she had a deal with McComb.

 

He's got to go back
to be sure she's dead.

 

- [ Typing ]
- Since you say we were close friends,

 

l'm gonna ask you a question
the prison psychiatrist will ask you.

 

How's our leading
presidential candidate...

 

making these expeditions into the past
without our equipment, old pal ?

 

The prototype was never dismantled.

 

Kleindast's.
lt's in Calverton, Maryland.

 

Short drive from Washington.

 

We have no authority
to get in there.

 

What about Ricky ?

 

lf you were my best friend,
you wouldn't do this to me.

 

[ McComb ] l would have had him killed
right here, but if he's back,

 

he's already told the story to Matuzak.
God knows who else.

 

They won't get it, but they'll sure
give it thought if he comes up dead.

 

- Right.
- He'll have to be erased.

 

-Erased.
-Have him killed before hejoined T.E.C.

 

That way nobody in the Agency
ever talked to him or even knew him.

 

- Perfect.
- lt's not perfect, it's all we've got.

 

Don't expect to be my chief of staff if
slamming you into the side of the car...

 

turns you into a sniveling worm.

 

[ Ricky ]
Well, what do you know ?

 

At random intervals, Maryland Utilities
shows spikes in demand and duration...

 

- that are almost identical to ours.
- Send me back.

 

- No, they won't let us do that.
- Stay out of it, Ricky.

 

Would it be too much trouble
to call me Richard ?

 

Richard, do l have
a best friend around here ?

 

lt isn't me.
Maybe Gordon.

 

Gordon is a putz. l can tell you
who my best friend was...

 

in school, in the marines,
when l was a cop.

 

Gordon doesn't fit.
l'm not saying you do...

 

but since l'd like to see McComb take a
fall, you get the benefit of the doubt.

 

- Whoa ! Where you goin' ?
- We've got to vent the fuel shunts.

 

Oh, is that right ? You'll have to wait
while l get authori--

 

[ Guards Groaning ]

 

Was l your only friend ?

 

A launch is not
a one-man operation.

 

Yeah, l know.

 

lf l'm off on velocity or trajectory,
you're gonna be an omelette.

 

- You trying to scare me ?
- Yeah.

 

- Just hit the right year.
- l'll see ya.

 

l've had your wife's goulash
a hundred times; always too much salt.

 

Here goes the pension.

 

[ Computer Beeping,
Warning Siren Blaring ]

 

[ Computer Voice ]
Emergency launch system on-line warning.

 

Emergency launch system
on-line warning.

 

[ Warning Sirens Blaring ]

 

Manual launch
initiation alert.

 

Manual launch
initiation alert.

 

Shut it down ! Now !

 

[ Computer ] Telemetry on-line.
lgnition firing on-line.

 

- Launch now on hold for--
- [ Guard ] Last chance !

 

[ Computer ]
Launch is now--

 

- [ Gasps ]
- [ Computer ] Launch now on hold--

 

Damn it !

 

[ Screaming ]

 

- [ Horn Blowing ]
- [ Gasps ]

 

[ Groaning ]

 

[ Walker ]
Get me the police mainframe computer.

 

l want all Jane Does admitted
to local hospitals on October 9.

 

Check if any of the Jane Does
are victims of multiple gunshot wounds.

 

[ Beeping ]

 

Gotcha.

 

[ Siren Wailing ]

 

[ Starts Engine ]

 

[ P.A. ]
Dr. Lemon, call line one-five.

 

Dr. Lemon, call line one-five.

 

[ Beeping ]

 

Police. Jane Doe.

 

[ Monitor Beeping,
Distant Phone Ringing ]

 

[ Walker ]
Happy birthday.

 

[ Moaning ]

 

Thanks.
Get me anything ?

 

- Tell me what you want.
- l want to go home.

 

l already know who's gonna
win the next ten World Series.

 

- No problem.
- Why'd you come back ?

 

l need you to testify
against McComb.

 

Mmm.
That would be my pleasure.

 

- lt could be dangerous.
- l know that.

 

lt's not that simple.
McComb has made some changes.

 

- You were never in the T.E.C.
- No, that can't be.

 

l had the training for six years.

 

- l have friends.
- l've got to move fast.

 

lf l can find you, so can he.

 

What can l do ?

 

l need proof
that you existed here.

 

ln case l don't
make the trip, huh ?

 

They just took some blood.

 

lt would be in the lab.

 

- l'll be right back.
- Hey.

 

- l really screwed up.
- Yes, you did.

 

l want to make things right.

 

You may find you can make
things right for yourself.

 

l'll be right back.

 

[ P.A. ] Wheelchair to admitting,
please. Wheelchair to admitting.

 

[ P.A. ] Dr. Ryan,
report to Obstetrics.

 

Dr. Ryan,
report to Obstetrics.

 

[ P.A. ] Nurse Remington,
report to main desk.

 

Nurse Remington,
report to the main desk.

 

Melissa.

 

l'm gonna take you
to someplace safe.

 

[ Steady Tone On Monitor ]

 

What are you doing ?

 

Help ! Security !

 

Help ! Security !
Somebody call security !

 

Help !

 

Security !
Call security !

 

Hey ! Hold it !
Don't move !

 

[ Yells, Groans ]

 

Pictures bring back
your memories.

 

- This is for what you're going to do.
- Hey, wha--

 

- [ Woman Screams ]
- What the--

 

- Melissa... don't turn around.
- Why ? What's wrong ?

 

- lt's okay.
- [ Gasps ]

 

- Listen. Listen.
- Who are you ?

 

lt's me. Look.
lt's Max.

 

Max ? Max, what happened ?

 

l can't tell you right now.
We have to go.

 

Trust me.

 

Trust me.

 

Come on.

 

Let's go.

 

Here ! Here !

 

Please ! Just tell me
what happened to you !

 

Just try to believe me.
l love you.

 

- Trust me.
- [ Crying ]

 

- [ Panting ]
- [ Door Slams ]

 

- You're not Max.
- lt's me.

 

Ten years from now,
it's me.

 

- That's not possible.
- Remember:

 

- Matuzak, the new job, time travel.
- Time travel ?

 

lf one day l need a birdhouse built,
l know who to talk to.

 

- Oh, my god.
- lt's me. lt's Max.

 

- l can't believe this.
- Try.

 

What am l like
ten years from now ?

 

Just like now.

 

Perfect.

 

You time traveled,
and what ? Why ?

 

Let me show you.

 

Today you have something
very special to tell him.

 

- How do you know that ?
- l'vejust told you.

 

What are you here to prevent ?

 

Changes in the past.

 

Why ? What's gonna happen ?

 

Later. Stay and meet with him.

 

Don't tell him
anything, please.

 

[ Clocks Chiming ]

 

There's never enough time.

 

Never enough for what ?

 

To satisfy a woman.

 

Then you never want
to miss an opportunity.

 

- Are you busy ?
- l'm meeting my husband.

 

Senator McComb !
Sir !

 

That message came
from the senate operator, sir.

 

- lt's 3:30, sir. You have a 4:00 with--
- Clear my schedule.

 

- All of it.
- Yes, sir.

 

Kelly, have you ever been
inside the president's limo ?

 

No, sir.

 

You keep in touch.

 

[ Quietly ]
l'll send you a photograph of it.

 

[ Thunderclap ]

 

- l have something l want to tell you.
- [ Phone Rings ]

 

- Oh, shit.
- Don't answer it.

 

- [ Ringing Continues ]
- l have to.

 

- Did not tell him ?
- He didn't give me a chance.

 

- You should have tried.
- [ Thunder Rumbling ]

 

Are we still together
in ten years ?

 

Yes, we're together.

 

- Do you have a picture ?
- No, nothing recent.

 

- Am l dead ?
- No. You're not dead.

 

What about tomorrow ?

 

Everything is going
to be fine, okay ?

 

Why can't wejust get out ? Why can't we
just run away from whatever it is ?

 

lt would come back
as many times as it takes.

 

lt has to end tonight.

 

Hurry !
Keep him upstairs.

 

Whatever you do,
keep him upstairs.

 

Just do what l say.
Please ! Go !

 

Max, l don't want you to go.

 

l'll be back soon.

 

l-- l'm pregnant.

 

- Great.
- l love you.

 

- Surprise.
- Who the fuck are you ?

 

- Friend of the family.
- [ Grunts, Shotgun Blasts ]

 

Don't go down !

 

- [ Yells ]
- [ Grunting ]

 

[ Gunshots ]

 

[ Grunts ]

 

Upstairs.

 

- How did you miss him ?
- He knew it was comin'.

 

-lt was a T.E.C. cop.
-Son of a bitch doesn't know how to die.

 

He'll learn tonight.

 

You don't kill him,
you don't go back.

 

Upstairs.

 

[ Gasps ]

 

[ Thunder Crashes ]

 

[ lndistinct Tapping ]

 

[ Cocks Weapon ]

 

[ Grunting ]

 

[ Thunder Crashes ]

 

- [ Grunting ]
- [ Glass Shattering ]

 

[ Groaning,
Crashing Downstairs ]

 

[ Groaning ]

 

[ Groans, Screams ]

 

- [ Gasping ]
- [ Thunderclap ]

 

Max.

 

Oh, my god, Max.
Look out !

 

- [ Melissa Screaming ]
- [ Grunting ]

 

- [ Groans ]
- [ Screaming ]

 

- [ Gasps ]
- [ Screaming ]

 

- [ Melissa Screaming ]
- [ Laughing ]

 

[ Melissa Whimpering ]

 

You have nothing soft
to land on, do you ?

 

- [ Laughing ]
- [ Melissa Screaming ]

 

- [ Groans ]
- [ Melissa Screams ]

 

[ Melissa Crying ]

 

- [ Groaning ]
- [ Crying ]

 

- [ Groans ]
- [ Laughing ]

 

[ Gunshots ]

 

- [ Body Hits Ground ]
- [ Grunting ]

 

Go ! Go !

 

- l'll get help !
- Go !

 

[ Glass Shattering ]

 

Say, ''Ah.''

 

[ Groaning ]

 

[ Fires Shotgun ]

 

[ Cocks Weapon, Groans ]
Oh, shit.

 

Boy, that's gotta hurt.

 

[ Thunder Rumbling ]

 

[ Door Creaks ]

 

[ Screams,
Pot Shatters ]

 

[ Glass Shattering,
Groaning ]

 

- [ Grunting ]
- [ Groaning ]

 

- [ Grunting ]
- [ Groaning ]

 

[ Groaning ]

 

Lousy night to be out.

 

Don't hurt her.

 

[ McComb ] You were at a disadvantage
in this from the beginning.

 

l'm an ambitious
Harvard-educated visionary...

 

who deserves to be
the most powerful man in the world,

 

and you, you're a fuckin' idiot
who never figured out...

 

that the only way to make anything of
all that fancy kicking is on Broadway.

 

-Thanks for clearing that up.
-The polls have me winning by 28 points.

 

l don't want you.
Agent Walker is too visible.

 

But Officer Walker, dead,
is just another D.C. statistic.

 

When he's gone,
you're gone.

 

Get the younger one.
l want him to see this.

 

- He's dead.
- [ McComb ] No, he's not, you moron.

 

lf he were dead,
he would not be here. Get him.

 

[ Shatters Glass ]
Let her go !

 

- [ Walker Groaning ]
- [ Assassin Shouting ]

 

[ Groans ]

 

[ Thunderclap ]

 

[ Groans ]

 

- What do you want ?
- You're a bright boy.

 

Why don't you sleep on it ?

 

l did that.

 

- [ Yelling ]
- [ Bone Snaps, Groaning ]

 

[ Neck Snaps, Assassin Groans ]

 

[ Bomb Beeping ]

 

lt's different
than before, isn't it ?

 

lt's what happens
when you change time.

 

Lines of confluence, probability scales,
all that shit.

 

Put your gun
on the floor.

 

- [ Drops Gun ]
- What were you gonna do ? Shoot me ?

 

[ Beeping ]

 

A bomb is gonna go off any second now.
You know what happens then ?

 

We're all gonna be dead.
l'm gonna win by default.

 

My young self is still gonna be
president, and you can't save your wife.

 

Just like you couldn't
save her once before.

 

She died because you came back
and made some changes.

 

Now you're gonna
fuck with time.

 

- You're as bad as me.
- Wrong. l'm setting it right.

 

Usually l hate doing things
more than once...

 

but in this case,
l don't see any other option.

 

l do.

 

- What the fuck are you doing here ?
- You called me.

 

- You left a message
with the senate operator.
- l didn't leave any message,

 

- you fuckin' idiot.
- Don't argue among yourself. l left it.

 

- Now nobody's got a future.
- [ Beeping ]

 

Okay.
This is a real mess now.

 

l hope you're happy.
This is a real mess.

 

You turned a simple, ordinary murder
into a bloodbath.

 

You get out of here. Get out of here.
Go ! Now ! Go !

 

- [ Gunshot ]
- [ Screams, Hits Floor ]

 

- You two should be closer.
- Keep him away from me.

 

The same matter
can't occupy the same space.

 

l'm still kicking.
l must be on Broadway.

 

No !

 

[ Screaming ]

 

[ Screams ]

 

[ Groaning ]

 

[ Groans ]

 

[ Groaning ]

 

[ Computer Voice ] Coordinates
downloaded to G.P.S. sequencer.

 

Re-entry sequence
is completed.

 

Launch bay alert
is now terminated.

 

[ lndistinct Voices ]

 

[ Matuzak ]
Hey, where you goin' ?

 

- What happened to you ?
- What are you talkin' about ?

 

You're walking around.

 

l've been doing that since l was
about two. Does that seem abnormal ?

 

l--

 

- What's going on with Senator McComb ?
- Senator McComb ?

 

lf you want time off, ask.
Don't act like you're out of your head.

 

- l've got a blank spot.
- You've got a hole in your head.

 

Ten years ago, McComb left his office,
canceled all his appointments,

 

disappeared,
nobody's ever seen him since.

 

That's so sad.
l-l-l remember.

 

What are you hangin' around for ?

 

[ Laughs ]

 

[ P.A. ]
Database 309, shut down.

 

Secondary system team
to back storage.

 

This time,
stay away from trouble.

 

Do l know you ?

 

l guess not.

 

Hey ! Bobby Morgan is still
waiting for a second chance.

 

[ lndistinct
P.A. Announcement ]

 

[ Remote Beeps ]

 

[ Car Powering Up ]

 

-[ Computer Voice ] Destination, please.
-Home.

 

[ Car Powering Down ]

 

[ Dog Barking ]

 

Dad !

 

[ Sighs ]

 

Dad, Mom said you'd
barbecue hot dogs.

 

Yeah.

 

- What kind of day did you have ?
- Busy.

 

You all right ?

 

[ Sighs ]
Great.

 

Good.

 

Come here.

 

l have something
to tell you.

 

Take your time.
l'm not going anywhere.

 

? l can't wait forever ?

 

? Even though you want me to ?

 

? l can't wait forever ?

 

? To know if you'll be true ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me ?

 

? Wait that long ?

 

? Can't you see
l've waited too long ?

 

? To love you and hold you
in my arms ?

 

? l can't wait forever ?

 

? Even though you want me to ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me ?

 

? l can't wait forever ?

 

? Even though you want me to ?

 

? l can't wait forever ?

 

? To know if you'll be true ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me ?

 

? Wait that long ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me
Whoa, no ?

 

? Time won't let me ?

 

? Time won't let me ?

 

? Wait that long ?

 

? Wait that long ?

 

? l'm comin' home, l'm comin' home
l hear you talkin' to you, baby ?

 

? Gotta get you back inside of my arms ?

 

? Oh pretty baby, won't you listen to me
Can't you tell how much l need you ?

 

? Can't you tell my love is so strong ?

 

? Hey hey hey hey
Hey hey hey hey ??